4 maneiras de se fazer uma pergunta indiscreta em inglês
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Existem situações em que a gente simplesmente precisa fazer uma pergunta um pouco indiscreta, seja por necessidade ou simplesmente curiosidade. E aí, a verdade é que a gente geralmente acaba ficando bem sem jeito de perguntar, não é? Neste post, mostraremos algumas maneiras de fazer uma pergunta indiscreta em inglês!
Se você perceber, em português, costumamos iniciá-las de algumas maneiras diferentes que são recorrentes, como “desculpa te perguntar, mas…”, “perdão se eu estiver sendo invasivo, mas…”, “Se não se importar que eu pergunte, …” e em inglês, não é muito diferente, há alguns jeitos de ser educado ao fazer perguntas quando estamos meio sem jeito.
Lembrando que o que você vai aprender são algumas formas de se fazer perguntas que podem ser constrangedoras e que, se feitas como a gente vai ensinar aqui, elas se tornam mais educadas. Mas ainda assim, lembre-se que nem todos gostam de ser questionados sobre questões mais pessoais, então, tenha isso em mente, tá bom?
Faremos o seguinte, mostraremos chunks muito úteis na hora de perguntar alguma coisa, e note que não focaremos em explicar palavra por palavra. Nós trabalharemos a questão da equivalência, ou seja, mostraremos como se faz em inglês, e em seguida, diremos a sua equivalência em português. Isto é importante pois evitamos de tentar traduzir palavra por palavra. Se você quiser saber mais como usar a tradução a seu favor ao aprender uma nova língua, acesse este post.
Vamos lá, a primeira é bem simples:
Can I ask…? Posso perguntar…?
Fácil, né? Agora, é só a gente completar com o que você quer saber. Ouça, repita e anote os exemplos a seguir para treinar como fazer uma pergunta indiscreta em inglês:
Can I ask how old you are? Posso perguntar quantos anos você tem?
Can I ask your name? Posso perguntar o seu nome?
Can I ask where you live? Posso perguntar onde você mora?
Can I ask what you do for a living? Posso perguntar o que você faz pra ganhar a vida?
Legal, agora vamos para a próxima. Esta aqui é um pouquinho mais formal, mas carrega o mesmo sentido. Olha só:
If you don’t mind my asking, … Se você não se importar que eu pergunte, …
Esta parte é fixa, OK? Isso significa que ela sempre será igual, e virá antes ou depois da pergunta indiscreta que você quer fazer. Acompanhe alguns exemplos e não esqueça de ouvir com atenção e repetir:
If you don’t mind my asking, how old are you? Se você não se importar que eu pergunte, quantos anos você tem?
How old are you, if you don’t mind my asking? Quantos anos você tem, se você não se importar que eu pergunte?
If you don’t mind my asking, where do you live? Se você não se importar que eu pergunte, onde você mora?
Where do you live, if you don’t mind my asking? Onde você mora, se você não se importar que eu pergunte?
If you don’t mind my asking, what do you do for a living? Se você não se importar que eu pergunte, o que você faz pra ganhar a vida?
What do you do for a living, if you don’t mind my asking? O que você faz pra ganhar a vida, se não se importar que eu pergunte?
Agora, vamos à terceira forma:
Sorry if I seem too personal, but… Não quero ser inconveniente, mas… / Me desculpe se eu parecer inconveniente, mas… / Me desculpe se eu estiver sendo inconveniente, mas…
Da mesma maneira, este chunk é fixo, mas neste caso, ele vem sempre antes da pergunta. Perceba então que é muito importante dar atenção aos chunks of language ao aprender uma segunda língua, pois eles facilitam muito o aprendizado de vocabulário novo. Olha só:
Sorry if I seem too personal, but how old are you? Não quero ser inconveniente, mas quantos anos você tem?
Sorry if I seem too personal, but where do you live? Desculpe se eu parecer meio inconveniente, mas onde você mora?
Sorry if I seem too personal, but what do you do for a living? Me desculpe se eu estiver sendo inconveniente, mas o que você faz pra ganhar a vida?
E a última forma que queremos te ensinar neste post é bem informal. Veja:
Just out of curiosity… Só por curiosidade…
Com esta forma, você abre o leque para perguntas que podem ser bem específicas, dependendo do contexto:
Just out of curiosity, what did you put in here? Só por curiosidade, o que você colocou aqui?
Just out of curiosity, what’s your star sign? Só por curiosidade, qual é seu signo?
Just out of curiosity, what do you do for a living? Só por curiosidade, o que você faz pra ganhar a vida?
Just out of curiosity, where were you when I called you? Só por curiosidade, onde você estava quando eu te liguei?
Não se esqueça de anotar como fazer uma pergunta indiscreta em inglês no seu Lexical Notebook, criar os seus exemplos e ouvir e repetir as frases, você dará um passo à frente em direção ao domínio do idioma. E além disso, praticar com os flashcards e quizzes para combater a curva do esquecimento! Se você ainda não sabe o que é um Lexical Notebook, confira este post do inFlux Blog:
O que é e como usar um Lexical Notebook
E é isso! Bem interessante, né?
Agora que você sabe estes jeitos de fazer perguntas indelicadas, cuidado para não ser nosy e pagar algum mico por aí, tá bom?
E se você se interessou neste formato de post (“maneiras de dizer” alguma coisa), olha só que legal este post aqui que fala sobre algumas formas de dizer “entrar” em inglês. Acesse:
4 formas de dizer “entrar” em inglês
See ya next time!