“Big-time” com significado de “muito” em inglês
- Categorias
- Inglês
Hello guys! Todos nós temos um lado um pouco exagerado, não é mesmo? Na hora de expressar nossos sentimentos, é normal exagerarmos bastante e fazer algo parecer mais do que realmente é. Por exemplo, se você me faz um favor, posso dizer: “te devo uma” ou “te devo minha vida”. Perceberam a diferença?
Em inglês a gíria “big-time” tem essa função, intensificar o que se está falando. Nem sempre ela terá uma equivalência em português, mas preste atenção nos exemplos e perceba como ele modifica as frases:
I owe you. Te devo uma.
I owe you big-time. Te devo a minha vida / muito.
They’ve messed up. Eles fizeram uma bobagem.
They’ve messed up big-time. Eles fizeram uma bobagem enorme.
He really owes her for everything she has done for his kids. Ele deve a ela por tudo que ela fez por seus filhos.
He really owes her big-time for everything she has done for his kids. Ele deve muito a ela por tudo que ela fez por seus filhos.
She wrecked her parent’s car and got in trouble. Ela bateu o carro dos pais e arrumou um problema.
She wrecked her parent’s car and got in trouble big-time. Ela bateu o carro dos pais e arrumou um problemão.
Brazil lost the game. O Brasil perdeu o jogo.
Brazil lost the game big-time. O Brasil perdeu feio o jogo.
They’ll pay for what they did. Eles vão pagar pelo que fizeram.
They’ll pay big-time for what they did. Eles vão pagar caro pelo que fizeram.
The new show bombed. O novo show foi um sucesso.
The new show bombed big-time. O novo show foi um baita sucesso.
My PC is lagging. Meu PC está lento.
My PC is lagging big-time. Meu PC está muito lento.
I miss you. Eu tô com saudade.
I miss you big-time. Eu tô com muita saudade.
After my children were born, my life changed. Depois que meus filhos nasceram minha vida mudou.
After my children were born, my life changed big-time! Depois que meus filhos nasceram minha vida mudou muito!
That mistake is going to cost you big-time. Esse erro vai te custar caro.
That’s all guys, I hope you’ve liked this blog post big-time!