“Close” pronuncia-se com som de /z/ ou /s/ ?

Para comunicar-se efetivamente em inglês é necessário aprender a assimilar o conteúdo lexical juntamente com a gramática e a pronúncia (Lexical Approach). Mas às vezes precisamos dar uma atenção especial à pronúncia. Pois algumas palavras são “tricky” (problemáticas) em inglês, para o aluno brasileiro. A palavra “close” é uma delas.

Quando “close” (verbo) significar “fechar” sua pronúncia será com som de /z/. Vejamos os exemplos abaixo (clique nas palavras para ouví-las):

 

Close /klouz/ the door, please. – Feche a porta, por favor.

Keep the door closed /klouzd/. – Mantenha a porta fechada.

Vejamos mais algumas frases onde “close” é pronunciado com som de /z/:

Can you please close the curtain? Pode por favor fechar as cortinas?

The door closed behind him.  A porta fechou atrás dele.

Would you mind if I closed the window? Você se importaria se eu fechasse a janela?

What time do you close? Que horas vocês fecham?

Did you close that sale? Você fechou aquela venda?

 

Agora quando “close” significar “perto” a pronúncia será com som de /s/. Como nos exemplos abaixo:

 

Our house is close /klous/ to the school. – A nossa casa é perto da escola.

You can sit on that chair close to the window. Você pode sentar naquela cadeira perto da janela.

 

Usamos a palavra “closer” quando queremos dizer “mais perto/ mais próximo”  e “the closest” para dizermos “o mais perto/o mais próximo”. A pronúncia de “closer” e “closest” também é com som de /s/. Vejam: 

Come a little closer /klousãr/. – Chegue um pouco mais perto.

Take a closer look, please. Dê uma olhada mais de perto, por favor.

The shark was getting closer and closer. O tubarão estava cada vez mais perto.

The closest gas station from here is about five blocks away. O mais próximo posto de gasolina daqui está a mais ou menos cinco quarteirões.

Bem, agora já sabemos a pronúncia correta da música “Closer” da dupla de DJs americanos “The Chainsmokers”.

 

E, pra terminar, aquela foto tirada de perto (para não mencionar a pasta de dente) que em inglês é close-up normalmente é pronunciada errada. O correto é a pronúncia com som de /s/.

 

Well, that’s all for now. Cheerio!

 

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.