Como falar de problemas de visão em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Dicas de Inglês
- Inglês
Quem usa óculos de grau já sabe: eles SEMPRE estragam ou “se perdem” nos piores momentos. Imagina o desespero de precisar comprar óculos novos no meio de uma viagem!? Como é que vamos explicar que tipo de lente precisamos? Para evitar esse perrengue, vamos te ensinar como falar de problemas de visão em inglês pra você não ficar no prejuízo!
Nomes dos problemas de visão mais comuns em inglês
Se você usa óculos, muito provavelmente tem miopia, hipermetropia ou astigmatismo. Confira como dizemos essas três coisas em inglês:
nearsightedness / short-sightedness / myopia miopia
nearsighted / short-sighted míope
farsightedness / long-sightedness/ hyperopia hipermetropia
farsighted / long-sighted hipermetrope, (pessoa que) tem hipermetropia
astigmatism astigmatismo
Você percebeu que colocamos três nomes para “miopia” e “hipermetropia”? Apesar dos nomes científicos serem parecidos com os nossos, é mais comum que falantes nativos de inglês usem um dos outros dois, dependendo da região. “Nearsightedness” e “farsightedness” são mais comuns no inglês americano, enquanto “short-sightedness” e “long-sightedness” são usados principalmente no inglês britânico.
Essas diferenças são parte da razão pela qual não é uma boa ideia aprender inglês usando palavras soltas, porque podemos acabar usando um vocabulário esquisito ou até mesmo errado para os nativos. Além disso, não adianta saber essas palavras se não sabemos dizer “eu tenho miopia” ou “eu tenho astigmatismo” – que é o que precisamos para nos comunicar!
Por isso, é muito melhor aprender através dos chunks. Os chunks são combinações de palavras que falantes nativos usam em conversas normais do dia a dia (como no português “Eu tenho miopia”, por exemplo). Com os chunks, você aprende o inglês real na prática e consegue dizer aquilo que você precisa!
Chunks para falar dos problemas de visão em inglês
Agora que você aprendeu o que são chunks, é importante conhecer os chunks mais comuns para falar do seu problema de visão e explicar o porquê de você usar óculos. Confira:
I’m nearsighted. Eu tenho miopia, eu sou míope.
I’m short-sighted. Eu tenho miopia, eu sou míope.
I’m farsighted. Eu tenho hipermetropia.
I’m long-sighted. Eu tenho hipermetropia.
I have an astigmatism. Eu tenho astigmatismo.
Se você tem mais de um desses problemas, você pode combinar os chunks acima das seguintes formas:
I’m nearsighted and have an astigmatism. Eu tenho miopia e tenho astigmatismo.
I’m short-sighted and I also have an astigmatism. Eu tenho miopia e eu também tenho astigmatismo.
I’m farsighted and have a slight astigmatism. Eu tenho hipermetropia e tenho um leve astigmatismo.
I’m long-sighted and have an astigmatism too. Eu tenho hipermetropia e tenho astigmatismo também.
Se você já estudou inglês em algum momento, sabe que a tradução de “I’m” (ou “I am”) é “eu sou” ou “eu estou”. Mas, nos exemplos acima, o “I’m” têm a equivalência de “eu tenho”. Isso é porque aqui estamos falando de equivalência de um chunk do inglês para um chunk do português, e não tradução ao pé da letra.
Se você quiser entender melhor o que é a equivalência de chunks, leia:
Tradução no aprendizado de uma segunda língua – inFlux
Outros chunks sobre problemas de visão em inglês
Mas, às vezes, a gente confunde o que é miopia, hipermetropia e astigmatismo e só sabe descrever o que (não) estamos vendo, né? Nesse caso, existem alguns chunks que podem te ajudar muito em uma consulta ou na hora de comprar óculos, como:
I have trouble seeing far away. Eu tenho dificuldade para enxergar de longe.
I can’t see far away. Eu não consigo ver de longe.
I have trouble seeing things up close. Eu tenho dificuldade para enxergar (as coisas) de perto.
I can’t see up close. Eu não consigo ver de perto.
I need glasses for distance. Eu preciso de óculos para longe.
I need glasses for close-up. Eu preciso de óculos para perto.
I can’t see things neither far nor close to me. Eu não consigo ver (as coisas) nem de perto nem de longe.
I need a new glasses prescription. Eu preciso de uma nova receita de óculos.
I need new glasses; I’ve just broken mine. Eu preciso de óculos novos; eu acabei de quebrar os meus.
I need glasses for reading. Eu preciso de óculos para ler.
I have trouble seeing street signs while driving. Eu tenho dificuldade de enxergar placas de trânsito enquanto dirijo.
I have trouble seeing at night. Eu tenho dificuldade para enxergar de noite.
Veja seu futuro mais perto com a inFlux!
Hoje, mostramos como falas dos problemas de visão mais comuns em inglês. Que tal usar esse conhecimento para chegar mais perto da fluência no inglês? Coloque o que você aprendeu hoje no seu Lexical Notebook para praticar sempre que quiser!
Aproveite também para ler:
Como dizer os nomes dos médicos especialistas em inglês – inFlux
Chunks em inglês que você precisa saber no caso de uma emergência médica – inFlux
Os cinco sentidos em inglês – Visão – inFlux
Bye!