Como pedir “mais um” em inglês?

Quando assistimos a um show de nosso cantor ou banda favoritos, é um momento tão mágico que torcemos para que não acabe. Mas mesmo assim, a apresentação chega ao fim, e para tentar estender este momento, a reação da plateia é unanime: “Mais um! Mais um!”. Ou então o público segue aplaudindo, até o artista voltar ao palco e fazer a saideira.

Em inglês a reação do público é a mesma, o que muda é a interjeição usada para isso. A palavra usada “encore” (clique para ouvir a pronúncia) tem origem francesa e significa exatamente isso, a volta ao palco para uma repetição, um bis. Veja nos exemplos:

encore_0

The band came back onstage for an encore. A banda voltou ao palco para um bis.

The audience cried ‘Encore!’ A plateia gritou ‘mais um’!

The singer gave two encores. O cantor fez dois bis (cantou mais duas músicas).

He sang a folk song as an encore. Ele cantou uma música folk como bis.

His final encore was a piece by Ginastera. O bis final dele foi uma obra do Ginastera.

Encore! Again! We want more! Mais um! De novo! Queremos mais!

A palavra “bis” também é usada em inglês neste contexto, mas não tão comum quanto “encore”. Você já deve ter visto também a versão do game Guitar Hero Encore, ou o álbum do Eminem, intitulado Encore.

Agora conte pra gente, qual show que você participou que valeu a pena esperar pelo “encore”?

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.