Como se diz “acabou a luz”, “deu um apagão”, etc. em inglês?

Todo mundo já passou por uma situação em que ficou sem luz. Em português é comum falarmos coisas como “acabou a luz”, “fiquei sem luz / energia”, “teve um apagão” e etc. Mas como se fala tudo isso em inglês?

Bora aprender? Vamos te mostrar alguns chunks  que você poderá usar nesta situação. Os chunks são grupos de palavras que são frequentemente usados juntos por nativos em determinado contexto. Adquirir vocabulário através dos chunks te ajudará a falar mais rápido pois você não precisará pensar em palavra por palavra e regras gramaticais, uma vez que você já aprende uma frase ou pedaço de frase com a gramática e vocabulário integrado, pronta para usar! Isso evitará com que você faça traduções literais, causando um desentendimento, ou que você trave na hora de falar.  

Como se diz "acabou a luz" em inglês - inFlux Blog

Então, anote aí alguns chunks do tipo fixed sentences, ou seja, fixo e que não precisaremos mudar eles. Podemos usar para dizer que ficamos sem energia:

The power went out. Caiu a luz. / Acabou a luz. / Fiquei sem luz. / Fiquei sem energia.

 

The electricity went out. Caiu a luz. / Acabou a luz / Fiquei sem luz. / Fiquei sem energia.

 

The power went off. Caiu a luz. / Acabou a luz. / Fiquei sem luz. / Fiquei sem energia.

 

 

Veja alguns exemplos de frases:


The power went out last night. Fiquei sem luz ontem à noite. 

 

The electricity went out yesterday evening. Fiquei sem luz ontem à noite.

 

I think the power went offEu acho que a luz caiu. 

 

I was watching the Jets game when the power went out. Eu estava vendo o jogo do Jets quando acabou a luz.

 

We still don’t know why the power went offAinda não sabemos por que caiu a luz.

 

 

Agora vamos ver como se diz “deu um apagão“, “houve um apagão“, “houve um blecaute“, “houve um corte de energia“, e assim por diante. Aqui é importante ressaltar novamente que melhor do que saber falar “apagão” em inglês, uma palavra solta, é aprender o conjunto de palavras que virá junto com esta palavra e assim você não precisará ficar tentando encaixar palavras e correr o risco de falar algo errado em inglês. Portanto, anote aí os chunks:

There was a power outage. / There has been a power outage. Deu/Houve/Teve um apagão.

 
 

We had a power outage. / we’ve had a power outage. Houve um apagão / Tivemos um apagão.

 
 

 

como se diz "apagão" em inglês - inFlux Blog - como se diz "acabou a luz" em inglês

Veja alguns exemplos de frases:


There’s been a power outage in my neighborhood today. Houve um apagão no meu bairro hoje.

 

There was a power outage last night after a lightning. Houve um pequeno apagão ontem à noite depois de um raio.

 

We’ve had a power outage in my neighborhood today. Houve um apagão no meu bairro hoje.

 

Last night, we had a power outage for a couple of hours. Ontem à noite, tivemos um apagão por algumas horas.

 

 

Você também poderá substituir “power outage” por blackout, power cut ou power failure e manterá o mesmo significado, confira:


There was a blackout in my neighborhood. Hoje houve um apagão no meu bairro.

 

Last night, we had a power cut for a couple of hours. Ontem à noite, tivemos um apagão por algumas horas.

 

There was a power failure in my neighborhood last night. Hoje deu um apagão no meu bairro ontem à noite.

 

stas são algumas das maneiras mais comuns de nos comunicarmos sobre esses assuntos em inglês. Gostou? Para que nada do que falarmos aqui seja esquecido, é preciso que anote, pratique e reveja este conteúdo o máximo possível. Para isso, você poderá usar o aplicativo gratuito da inFlux, o Lexical Notebook, para anotar o que você aprender aqui e, assim, poder rever e praticar o conteúdo a hora que quiser! Este aplicativo te ajudará a manter suas anotações organizadas e fáceis de acessar, além de criar automaticamente flashcards e quizzes para te ajudar na hora de fixar o conteúdo. 

Para terminar, um desafio: como você falaria “Caiu a luz ontem à noite“? Escreva nos comentários!

Acabou a luz em inglês - inFlux Blog


Respostas: The power went out last night / The electricity went out last night / the power went off last night. 

Aproveite para aprender como falar “economizar a energia” neste post:

Quando “to save” não significa “salvar” em inglês?

That’s all! Take care.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.