Como se diz “alcançar” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Sabem quando queremos dizer que uma pessoa alcançou outra, seja em uma corrida, em uma disputa, ou até mesmo na altura ou nos estudos? Em inglês, para dizer alcançar, podemos utilizar o phrasal verb catch up with ou catch up to. Para compreender melhor, vejam estes exemplos:
He caught up to the leader on the last lap of the race. Ele alcançou o líder na última volta da corrida.
He finally caught up with his brother in height. Ele finalmente alcançou seu irmão na altura.
Slow down so that I can catch up with you. Vai mais devagar pra eu poder te alcançar.
In order to catch up with its competitors in the industry, the company will need to start using more advanced technologies. Para alcançar seus concorrentes na indústria, a empresa terá que começar a usar tecnologias mais avançadas.
She missed several months of school and may never catch up to the other children in her class. Ela perdeu muitos meses de aula e pode não alcançar as outras crianças da turma.
Outra expressão que também pode ser usada, principalmente em corridas, é “be gaining on”. Veja:
Drive faster – the police car is gaining on us. Acelera, a polícia está nos alcançando.
We were gaining on them when they suddenly sped up. Estávamos os alcançando quando eles de repente aceleraram.
Our horse was gaining on the horse in front. Nosso cavalo estava alcançando o cavalo da frente.
Alonso is still in front, but Mark Webber is gaining on him. Alonso ainda está na frente mas Mark Webber está alcançando ele.
Mas, para falar alcançar, no sentido de “esticar o braço”, “esticar-se para alcançar”, “alcançar alguma coisa”, usaremos o verbo to reach:
I can’t reach! Eu não alcanço!
Can you reach the lamp? Você alcança a lâmpada?
She’s grown so tall that she can reach the ceiling! Ela cresceu tanto que consegue alcançar o teto!
Ainda com o sentido de “esticar o braço”, “esticar-se para alcançar”, “alcançar alguma coisa”, podemos usar to get to. Vejam alguns exemplos:
I just can’t get to that box on the top shelf without the ladder. Eu não consigo alcançar aquela caixa em cima da prateleria sem a escada.
Can you get to that book? Você conegue alcançar aquele livro?
E quando falamos sobre alcançar/atingir um objetivo, alcançar/atingir uma meta, por exemplo, podemos usar to achieve:
The government’s training policy, he claimed, was achieving its objectives. A política de treinamento do governo, ele afirmou, estava alcançando seus objetivos.
We’ve set ourselves a series of goals to achieve by the end of the month. Nós estabelecemos uma série de metas para alcançar até o final do mês.
That’s all for today! Espero que tenham gostado de mais esta dica de inglês!