Como se diz “é bem provável” em inglês
- Categorias
- Como se diz
Quando queremos dizer que algo é possível mas sem dar muita certeza, usamos em português a expressão “é bem provável”. Em inglês, podemos usar o “probable”, como nas expressões “very probable”, “highly probable” [muito provável] , “quite probable” [bem provável], “equaly probable” [igualmente provável], e também o “probably” para dizer “provavelmente”.
Mas o que quero mostrar neste post é mais uma opção para dizermos a mesma coisa. Vamos aprender o “likely”. Se alguma coisa “is likely to happen” ela tem uma probabilidade de acontecer. Veja os exemplos:
They are likely to become angry with him. [Eles provavelmente vão ficar bravos com ele.]
She is likely to forget. [Ela provavelmente irá esquecer.]
E como no português, podemos dar mais intensidade a esta probabilidade, quase beirando a certeza. Nestes casos podemos usar as seguintes expressões:
extremely likely / fairly likely/ most likely / very likely sendo o “it is very likely” tão comum quanto o nosso “é bem provável”.
Veja mais exemplos:
It’s very likely that he’ll be late. [É bem provável que ele vá se atrasar.]
The plan is very likely to succeed. [É bem provável que o plano seja bem sucedido.]
E para dizer que algo “não é provável” ou “improvável” podemos utilizar o “improbable” mas voltando à palavrinha que eu queria mostrar neste post, temos também o “unlikely”.
It is unlikely that anyone saw the crime being commited. [É improvável que alguém tenha visto o crime ser cometido.]
A change of plan at this stage seems unlikely. [Uma mudança de planos a esta altura é improvável.]
It’s highly unlikely that the bank will agree to do this loan. [É muito improvável que o banco vá concordar em ceder este empréstimo.]
I think it is more than likely that you all will enjoy this post! See you next time!