Como se diz “estressado” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Nos dias de hoje, é normal ficarmos estressados. Afinal, a vida moderna é bastante corrida! Mas como dizer isso em inglês?
Anotem aí que a palavra “estressado” é stressed ou ainda stressed out. Nesse sentido, as combinações to be stressed ou to be stressed out são bem comuns. Vejam esses exemplos:
There’s no reason to be stressed out! Não tem motivo pra estar estressado!
I’m so stressed! Estou tão estressado!
Why are you so stressed? Por que você está tão estressado?
Existem algumas formas de dizer “ficar estressado”. Vamos aprender uma das mais usadas?
To get stressed/To get stressed out
I’m getting stressed. Estou ficando estressado.
She got really stressed out. Ela ficou muito estressada.
I get stressed over small things. Eu fico estressada com coisas pequenas.
Mas para dizer “estressadinho”? Diz o dicionário que “estressadinho” é aquela pessoa que se irrita com facilidade ou mesmo que demonstra raiva com certa frequência. É o mesmo que “irritadiço“.Afinal, alguns são “estressadinhos” por natureza.
Mas enfim, para dizer que alguém é “estressadinho” em inglês, há várias opções. Uma bem interessante é a palavra “tetchy” , que é usada principalmente no inglês britânico. Veja alguns exemplos abaixo:
I asked her age, and she grew a bit tetchy. [Perguntei a idade dela, e ela ficou toda estressadinha.]
I have a real tetchy boss. [Eu tenho um chefe que é bem estressadinho.]
Why are you so tetchy today? [Por que é que você tá toda estressadinha hoje?]
Há ainda alguns sinônimos para esta palavra em inglês. Uma bastante conhecida é “peevish“. Tem também “cranky“ou “testy” que são bem mais informais. Você pode até optar por uma palavra de origem latina, portanto, parecida com uma palavra em português – “irritable“. Há outras ainda, mas estas aí já ajudarão você a se expressar bem em inglês com certeza. Só tome cuidado para não irritar ainda mais a pessoa que está “tetchy“.
That’s it for today! Take care, y’all!