Como se diz “eu podia jurar” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Em muitas situações nós temos aquela sensação de certeza sobre alguma coisa, e não é incomum falarmos algo como “Eu podia jurar que…“. Você já usou uma das frases abaixo?
Eu podia jurar que ouvi o telefone tocar.
Eu podia jurar que era você.
Eu podia jurar que era verdade.
Eu podia jurar que hoje era sábado.
Eu podia jurar que eu paguei aquela conta.
Eu podia jurar que ouvi alguém batendo.
É natural para o brasileiro tentar falar de uma forma semelhante com a nossa estrutura, “I could swear (that)…” que não está errado, porém, em inglês, o chunk mais comum utilizado nestas situações é “I could’ve sworn (that)…“. Veja estes exemplos:
I could’ve sworn I heard the phone ring.
I could’ve sworn it was you.
I could’ve sworn it was true.
I could’ve sworn today was Saturday.
I could’ve sworn I paid that bill.
I could’ve sworn I heard someone knocking.
Percebam que em português temos o “que” Eu podia jurar que porém em inglês, podemos falar com ou sem o “that”.
I could’ve sworn that
or
I could’ve sworn
Agora, crie seus próprios exemplos nos comentários abaixo usando “I could’ve sworn…“!