Como se diz ‘me faz um favor’ em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Se você está precisando de um favor de alguém, você pode dizer, em inglês, a seguinte expressão: Will you do me a favor? / Can you do me a favor? Ou, podemos apenas fazer a solicitação sem perguntar, assim: ‘Do me a favor and change these clothes.’ (Me faz um favor e troque essas roupas.)
Simples, não é mesmo?
Você pode também perguntar “posso te pedir um favor?”, que, em inglês, seria “Can I ask you a favor?”.
Agora, como dizer a alguém que você precisa de “um favorzão” ou “um favorzinho”? Ou, “você me deve um favor”?
Veja estes exemplos:
- Hey man, I need a huge favor. Ei cara, eu preciso de um (grande favor) favorzão.
- Please, I need a little favor. Por favor, eu preciso de um favorzinho.
- As a personal favor to me, don’t tell anyone about this. Como um favor pessoal pra mim, não conte a ninguém sobre isso.
- I’ll ask him to do it for me. He owes me a favor. Vou pedir a ele pra fazer isto pra mim. Ele me deve um favor.
- You know you owe him a favor. Você sabe que você deve um favor a ele.
That’s all for today guys, see you soon! Now, do me a favor and leave your comments below!