Como se diz “panelinha” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Já falamos muito aqui sobre o fato de não traduzirmos as coisas ao pé da letra. Afinal, nem sempre isto dá muito certo. Este é o caso do leitor que enviou uma mensagem dizendo que não gosta de certa ‘little pan‘ na escola onde estuda. Ou seja, alguns alunos formam grupinhos fechados e exclusivos entre eles e não interagem com os demais alunos.
Isto é comum em cursos de idiomas onde as salas de aula são abarrotadas de alunos! É para evitar este problema que na inFlux as salas de aulas não passam de 10 alunos por turma. Um número reduzido de alunos promove a interação entre todos. Ou seja, quanto mais interação, muito mais aprendizado para todos. Os professores também podem dar atenção a todos os alunos. Em resumo, todos saem ganhando.
Mas o leitor que enviou o texto me deu inspiração não apenas para falar sobre comportamento em escolas de idiomas. Ele também me deu algo para dar uma dica de inglês interessante: como dizer ‘panelinha’ em inglês?
Antes de continuar é bom saber que ‘panelinha‘ em inglês não é ‘little pan‘. A não ser que você esteja falando de uma panela pequena no sentido literal. Ou seja, o diminutivo de panela em inglês é ‘little pan‘. Porém, para falar a respeito de um grupo de pessoas que não aceita outros em seu meio e faz tudo entre eles mesmos não é ‘little pan‘.
Para este tipo de ‘panelinha’, em inglês dizemos ‘clique‘. Veja abaixo alguns exemplos desta palavra em uso:
Our chess club is run by a very unfriendly clique. [Nosso clube de xadrez é gerenciado por uma panelinha muito antipática.]
There’s a clique at school that never talks to anyone else. [Tem uma panelinha na escola que nunca fala com os outros.]
Bom! Veja só como em um único post você aprendeu quatro coisas: 1) Nada de sair por aí traduzindo tudo ao pé da letra; 2) Quanto menor o grupo em uma sala de aulas, melhor; 3) O diminutivo de panela em inglês é ‘little pan‘; e 4) ‘panelinha‘ [grupo de pessoas] é ‘clique‘.
É isto aí pessoal! Até a próxima!