Como se diz “pé de meia” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
‘Pé de meia‘ é uma expressão informal típica do português utilizada para fazer referência a uma quantia de dinheiro [reserva financeira] que a pessoa acumula durante determinado período e para uso futuro [aposentadoria, casamento, férias dos sonhos, etc]. Geralmente dizemos:
E aí você já fez seu pé de meia?
E então, já tá com o pé de meia garantido?
Já tá na hora de você começar a fazer seu pé de meia.
Em inglês, a expressão que usamos para expressar esta mesma ideia é ‘nest egg‘. Anote aí alguns exemplos:
I want to make my nest egg grow as much as possible. Quero fazer meu pé de meia crescer o máximo possível.
How can I make my nest egg last forever? Como faço para que meu pé de meia dure para sempre?
I used to have a nest egg, but I had to make use of it when mommy got sick. Eu costumava ter um pézinho de meia, mas tive de usá-lo quando mamãe ficou doente.
It’s about time you started building your nest egg. Já tá na hora de você começar a fazer seu pé de meia.
I worked really hard to build up my nest egg. Eu trabalhei bem duro para construir meu pé de meia.
I find it hard to make a nest egg. Eu acho difícil fazer um pé de meia.
Observe que normalmente dizemos em inglês “to make a nest egg”, “to build a nest egg” (a maneira mais comum), ou “to build up a nest egg”.
Para encerrar eu pergunto: so, how’s your nest egg coming along?
See you guys! Take care!