Como se diz “piscar” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Em português o ato de “piscar” pode ter diferentes significados dependendo do contexto. Vejam os exemplos abaixo:
Eu pisquei quando as luzes se acenderam. (= com os dois olhos)
Ele piscou para ela. (= com um olho)
Se quisermos dizer as mesmas frases em inglês temos que usar dois verbos distintos – blink e wink (clique para ouvir as pronúncias) – como podemos ver nos exemplos abaixo:
I blinked when the lights came on. – Eu pisquei quando as luzes se acenderam.
Stop blinking your eyes like that.Pare de piscar os olhos dessa maneira.
Why are you blinking so much? – Por que você está piscando tanto?
I’ll be back before you can blink. – Eu estarei de volta antes que você possa piscar.
When I told him what happened he didn’t even blink. – Quando eu contei a ele o que aconteceu ele nem piscou.
He winked at her. – Ele piscou para ela.
Who are you winking at? – Pra quem você está piscando?
I thought he was being serious, but then he winked at me. Eu pensei que ele estava falando sério, mas aí ele piscou pra mim.
Percebam também que é muito comum a combinação “wink at” como vemos acima.
E para fechar a dica de hoje, existem duas expressões em inglês que usam “blink” e “wink” como substantivos, muito semelhantes as nossas expressões em português. Vejam abaixo quais são:
He finished his homework in the blink of an eye. – Ele terminou sua lição de casa num piscar de olhos.
She gave me a wink. – Ela me deu uma piscada.
Well, that’s it for now. I hope you guys have enjoyed this post.
See you soon!