Como se diz “pneuzinho” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
De acordo com estudos recentes, mais da metade da população brasileira está com sobrepeso. Uma consequência disso é que hoje em dia temos pessoas com uma variedade muito grande de formas e tamanhos. Cada vez mais as pessoas se aceitam e amam seus corpos, independente de gordurinhas ou pneuzinhos. No post de hoje vamos ver como falar de nossos pneuzinhos sem medo de ser feliz… só preocupados com a saúde!
Para falar “pneuzinho” ou “pneuzinhos” (o que fica na linha da cintura, logo acima do cós da calça), podemos usar muffin top. Veja na imagem abaixo como parece mesmo com o topo de um muffin!
Vamos ver algumas frases em que o termo é usado:
We feel pretty even though we have muffin tops. Nós nos achamos lindas mesmo tendo pneuzinhos.
She’s been going to the gym to lose her muffin top. Ela está indo pra academia pra perder o pneuzinho.
All I wanted was to get rid of my muffin top, but I hate working out. Tudo que eu queria era me livrar do meu pneuzinho, mas eu odeio malhar.
He seems pretty happy showing his muffin top at the beach and I’m glad for him! Ele parece muito feliz mostrando os pneuzinhos dele na praia e eu estou feliz por ele!
Mariana said her muffin top doesn’t define who she is. A Mariana disse que seus pneuzinhos não definem quem ela é.
They wanted people to see her muffin top in the pictures. Eles queriam que as pessoas vissem o pneuzinho dela nas fotos.
Separamos um vídeo muito fofo pra vocês! Vejam só:
Uma outra forma usada pra nos referirmos ao “pneuzinho” é usando love handles. Observem alguns exemplos com essa nova combinação:
We feel pretty even though we have love handles. Nós nos achamos lindas mesmo tendo pneuzinhos.
All I wanted was to get rid of my love handles, but I hate working out. Tudo que eu queria era me livrar do meu pneuzinho, mas eu odeio malhar.
He seems pretty happy showing his love handles at the beach and I’m glad for him! Ele parece muito feliz mostrando os pneuzinhos dele na praia e eu estou feliz por ele!
Também é muito comum dizer spare tire (inglês americano) ou spare tyre (inglês britânico). É mais comum homens usarem essa expressão para dizer “pneuzinho” do que mulheres. Uma curiosidade também, é que essa expressão usa a palavra tire ou tyre que é “pneu” em inglês. Vejam alguns exemplos abaixo:
We feel pretty even though we have spare tires. Nós nos achamos lindas mesmo tendo pneuzinhos.
She’s been going to the gym to lose her spare tyre. Ela está indo pra academia pra perder o pneuzinho.
All I wanted was to get rid of my spare tyre, but I hate working out. Tudo que eu queria era me livrar do meu pneuzinho, mas eu odeio malhar.
Mariana said her spare tire doesn’t define who she is. A Mariana disse que seus pneuzinhos não definem quem ela é.
Bom… essas expressões que vimos até o momento são sobre a gordurinha que fica ao redor da cintura; mas, e quando falamos daquela que fica no braço, perto das axilas, e também nas costas? Vamos ver como falar delas agora:
armpit rolls gordurinha abaixo das axilas
How can I get rid of my armpit rolls? Como eu posso me livrar das minhas gordurinhas abaixo das axilas?
I don’t mind my armpit rolls! Eu não tô nem aí pras minhas gordurinhas abaixo das axilas!
back rolls gordurinha nas costas
The other competitor said Alyssa had back rolls! O outro competidor disse que Alyssa tinha gordurinhas nas costas!
A – I didn’t like it very much. I can see my back rolls in this dress. Eu não gostei muito. Dá pra ver minhas gordurinhas com esse vestido.
B – Girl, you look amazing in this dress! Don’t take it off! Menina, você tá um arraso com esse vestido! Não tira!
Espero que tenham gostado do post de hoje e se gostem tenham vocês gordurinhas ou não! Estar saudável e feliz é o que importa!