Como se diz ‘por sua conta e risco’ em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Quando tentamos avisar alguém de que algo não é uma boa ideia, porém a pessoa insiste em continuar, não há nada que possa ser feito. O que naturalmente você iria dizer em uma situação dessas é “vá em frente, por sua conta e risco!”.
Ou seja, você já avisou que não era uma boa ideia, você não pode se responsabilizar por isso. Em inglês, a expressão correspondente a‘por sua conta e risco’ é ‘at (a person’s) own risk’. Essa é uma expressão muito usada em avisos (ou placas de avisos) também.
Veja os exemplos:
- Cars may be parked here at their owner’s risk. [Permitido estacionar aqui por sua conta e risco (do dono do carro).]
- Proceed at your own risk. [Prossiga por sua conta e risco.]
- I don’t recommend this product, so use it at your own risk. [Eu não recomendo este produto, então use por sua conta e risco.]
- The publisher could not be verified. Use this software at your own risk. [O autor não pode ser validado. Utilize este software por sua conta e risco.]
- If you want to swim in the river, I can’t stop you, but it’s entirely at your own risk. [Se você quer nadar no rio, eu não posso te impedir, mas é totalmente por sua conta e risco.]
That’s all guys! Have a wonderful weekend, have fun and behave! See you next week!