Como se diz “recuperar o tempo perdido” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
“Recuperar o tempo perdido” é uma frase bastante comum no português. Às vezes dizemos também “compensar o tempo perdido” com o mesmo sentido. No inglês essa situação também é bastante comum. E a frase equivalente é “make up for lost time”. Vejam alguns exemplos abaixo para entenderem melhor o uso:
We rehearsed all day long yesterday, to make up for lost time. Nós ensaiamos o dia todo ontem, para recuperar o tempo perdido.
After three years living abroad, he’s home with his kids, trying to make up for lost time. Depois de 3 anos morando fora, ele está em casa com seus filhos, tentando compensar o tempo perdido.
He drove as fast as he could, and made up for lost time. Ele dirigiu o mais rápido que pode, e recuperou o tempo perdido.
Her father tried to make up for lost time by giving her lots of presents. O pai dela tentou compensar o tempo perdido dando para ela muitos presentes.
“To make up for” no sentido de “compensar”, como vimos acima, pode ser utilizado em outros contextos também como podemos ver abaixo:
Nothing they can do will make up for the damage they’ve caused. Nada que eles possam fazer irá compensar os danos que eles causaram.
How can I make up for the way I’ve treated you? Como eu posso compensar pela maneira que eu te tratei?
I’m sorry I’m late. To make up for it, let me treat you to a drink. Desculpa chegar atrasado. Para compensar, deixa eu te oferecer uma bebida.
The fringe benefits more than make up for the salary. Os benefícios mais que compensam o salário.
I don’t usually have breakfast, but I make up for it at lunch. Eu normalmente não tomo café da manhã, mas eu compenso no almoço.
A propósito, “make up for” é um “phrasal verb” muito usado na língua inglesa, e portanto, importante aprendermos usá-lo.
Se desejar praticar o seu inglês, que tal nos contar abaixo uma situação em que você teve que “make up for lost time”?