Como se diz “ter chance” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
As olimpíadas de Londres começaram, e você já deve ter ouvido que um atleta “tem chance” de ganhar uma medalha, ou que algum atleta “não tem a menor chance”. Estas expressões são usadas tanto no esporte como em eleições ou em qualquer outro tipo de competição.
Em inglês, a expressão equivalente para “ter chance (de)” é “have a chance (of)” ou “stand a chance (of)”. Para entender melhor o uso, observe estes exemplos:
- The team stands a chance of doing well this year. O time tem chance de ir bem este ano.
- You have a good chance of getting the job. Você tem uma boa chance de conseguir o emprego.
- I think she stands a strong chance of winning the election. Eu acho que ela tem grande chance de ganhar a eleição.
- We have little chance of getting the tickets for the concert. Nós temos pouca chance de conseguir os ingressos para o show.
- She has a slight chance of becoming world champion. Ela tem uma chance mínima de se tornar campeã mundial.
- He doesn’t stand a chance against the champion. Ele não tem a menor chance de bater o campeão.
- She stands no chance of winning. Ela não tem a menor chance de ganhar.
- Do you think he stands a chance of beating Mark? Você acha que ele tem chance de bater o Mark?
- They don’t stand a chance. Eles não têm a menor chance.
Observe também nos exemplos acima que quando há um verbo após “chance of” ele termina em “ing”:
chance of becoming / winning / getting / beating / buying / etc.
Now, tell us, do you think Brazil stands a chance of winning many gold medals? Deixe seu comentário!