Como se diz “ter o dom” para alguma coisa em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Alguma vez você já ouviu ou te disseram que você tem o dom para alguma coisa? Quando dizemos que alguém tem o dom, queremos dizer que essa pessoa tem um talento ou habilidade natural seja ela em esportes, música, culinária,etc. Em inglês, a expressão que mais equivale à nossa expressão ter o dom é to have a gift.
Veja agora nos exemplos abaixo como usar essa expressão:
I have a gift for math. Eu tenho o dom para matemática.
You have a gift for crafts. Você tem o dom para artesanato.
Lembre-se que quando falamos de he ou she a expressão é a seguinte: He/She has a gift for… Ele (Ela) tem o dom para…
Observe no exemplos abaixo:
She has a gift for languages. Ela tem o dom para idiomas.
He has a gift for music. Ele tem o dom para música.
My son has a gift for sports. Meu filho tem o dom para esportes.
Já quando queremos dizer ter o dom para fazer alguma coisa usamos to have a gift for (doing) (something). Veja a seguir:
I have a gift for making people laugh. Eu tenho o dom de fazer as pessoas rirem.
They have a gift for teaching chemistry. Eles tem o dom de ensinar química.
Novamente, quando falamos de he ou she a expressão fica da seguinte forma: He/She has a gift for doing something Ele/Ela tem o dom para fazer alguma coisa.
She has a gift for working with children. Ela tem o dom para trabalhar com crianças.
He has a gift for making friends easily. Ele tem o dom de fazer amizades facilmente.
My dad has a gift for cooking. Meu pai tem o dom para cozinhar.
Quando alguém é bom de papo ou lábia, ou seja, tem facilidade em se comunicar e faz isso de forma eficaz, eloqüente e fluente, usamos a expressão have the gift of the gab, usada mais no inglês britânico e have the gift of gab, usado no inglês americano. Se você tem esse dom, você tem naturalmente a habilidade de falar de uma maneira que as pessoas acham divertido, interessante e difícil de resistir. A pessoa que have the gift of (the) gab é bastante comunicativa e geralmente leva a fama de falar demais.
have the gift of (the) gab Ter o dom da lábia.
My brother really has the gift of gab. He can convince anyone of anything. Meu irmão realmente tem o dom da lábia. Ele consegue convencer qualquer um de qualquer coisa.
They’re naturally good salesmen with the gift of the gab. Eles são vendedores natos com o dom da lábia.
If you want to be a politician, you’ll do much better if you were born with the gift of gab. Se você quer se tornar político, você se sairá muito melhor se nascer com o dom da lábia.
Agora sabemos como dizer que uma pessoa tem talento ou dom para alguma coisa, mas como podemos dizer que alguém é talentoso, habilidoso, etc? Em inglês, quando queremos dizer que alguém é talentoso podemos dizer que someone is gifted. Veja alguns exemplos:
He’s gifted. Ele é talentoso.
She’s gifted. Ela é talentosa.
He’s a gifted musician. Ele é um músico talentoso.
She’s an extremely gifted student. Ela é uma aluna extremamente talentosa.
My mother is a gifted cook. – Minha mãe é uma talentosa cozinheira.
Neymar is a gifted soccer player. Neymar é um talentoso jogador de futebol.
Já quando queremos falar que mais pessoas são talentosas, podemos falar da seguinte maneira:
They are gifted. Eles são talentosos.
They are gifted singers. Eles são cantores talentosos.
My sisters are gifted lawyers. Minhas irmãs são advogadas talentosas.
Her children are gifted dancers. Os filhos dela são dançarinos talentosos.
What about you? What’s your gift?
Stay tuned for more!