Como se diz “vai por mim” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Acredito que todos vocês conhecem o verbo ‘trust’, que em português significa ‘confiar’, como na frase Trust in God. [Confie em Deus]. Veja os exemplos:
I was afraid to trust anyone after that. [Eu estava com medo de confiar em alguém depois daquilo.]
He was the only person I truly trusted. [Ele era a única pessoa que eu confiava verdadeiramente.]
In my position I cannot risk trusting anyone. [Na minha posição eu não posso arriscar confiar em ninguém.]
Porém podemos usar ‘trust’ de uma forma mais informal, é muito simples. A expressão ‘trust me’ pode ser utilizada para pedir que a pessoa acredite no que você está falando. Em português seria algo como ‘acredite em mim’, ‘vai por mim’.
Veja estes exemplos:
Trust me, you will feel better when you talk to her. [Vai por mim, você vai se sentir melhor quando falar com ela.]
Tom said with great conviction, “Trust me! I know exactly what to do!” [Tom disse com convicção, ‘Vai por mim! Eu sei exatamente o que fazer!”]
Trust me; this tea will help you lose weight. [Acredite em mim; este chá vai te ajudar a perder peso.]
That’s all for today guys, have a great week!