Como se diz “vale a tentativa” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
Tivemos aqui no blog um post explicando como se diz “vale a pena” em inglês. Para ler, clique aqui. Hoje, vamos falar de outra expressão muito comum, quando aconselhamos que alguma coisa “vale a tentativa”, ou algum lugar “vale uma visita”.
A expressão “It’s worth…” é equivalente a “vale…” e podemos completar com o substantivo que estamos nos referindo.
Para ficar mais claro, veja estes exemplos:
It’s worth a try vale a tentativa
Maybe this won’t solve all your financial problems, but it’s worth a try. Talvez isso não resolva todos os seus problemas financeiros, mas vale a tentativa.
It’s worth a visit vale a visita
Even though it costs money to get in, it’s worth a visit. Mesmo que tenha um custo para entrar, vale a visita.
It’s worth the effort vale o esforço
Life’s not easy, but it’s worth the effort. A vida não é fácil, mas vale o esforço.
It’s worth a shot vale a tentativa
Do you think it’s worth a shot getting back together with your ex? Você acha que vale a tentativa voltar com o ex?
It’s worth a look around vale a visita
Chinatown is worth a look around, but don’t make a day of it. Chinatown vale a visita, mas não passe o dia todo lá.
It’s worth a look vale uma olhada
If something is free, then it’s always worth a look. Se uma coisa é de graça, sempre vale uma olhada.
It’s worth the wait vale a espera
The line is always long, but it’s worth the wait! A fila é sempre grande, mas vale a espera!
That’s all for today! See you next post!