Como se diz ‘vira e mexe’ em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Hello guys and girls! Quando dizemos que alguma coisa acontece com certa frequência, é normal utilizarmos a expressão ‘vira e mexe’. Esta expressão é bem brasileira, e por este motivo não podemos traduzir literalmente para o inglês. Nestes casos, temos que encontrar no inglês uma expressão equivalente, que passe a mesma ideia. Vamos ver estes exemplos:
- Vira e mexe ele vai à casa do José.
- Vira e mexe ela fica doente.
- Vira e mexe ele liga no número errado.
Algumas pessoas utilizam nestas frases as expressões (every) now and then, (every) once in a while, mas elas são equivalentes à ‘de vez em quando’, ‘às vezes’. Porém ‘vira e mexe’ é mais frequente, é uma coisa que a pessoa faz ‘toda hora’, ‘sempre’. Neste sentido podemos dizer ‘often’ ou ‘always’.
Vamos ver como ficariam as frases acima em inglês:
- He often / always goes to José’s house.
- She often / always gets sick.
- He often / always calls the wrong number.
Tudo vai depender do contexto e da frequência que desejamos expressar.
That’s all for today! Até breve!