Cuidado com as palavras de múltiplo sentido! II
- Categorias
- Inglês
Outro dia escrevi um post sobre palavras de múltiplo sentido (multiple meaning words) que são palavras que têm diferentes significados dependendo do contexto. Vamos conhecer mais algumas dessas palavras?
A palavra ‘agenda’ pode ter as seguintes equivalências em inglês. Se for a pauta de compromissos, será ‘agenda’ ou ‘schedule’, mas se for aquele livro onde marcamos nossos compromissos, vamos chamar de‘appointment book’, ou ‘datebook’.
What’s on the president’s agenda today? What’s the president’s schedule for today? [Qual é a agenda do presidente para hoje?]
I bought an appointment book. [Eu comprei uma agenda.]
‘apontar’, pode ter o sentido de indicar direção, ou de afiar a ponta. Veja:
The children were pointing at me and laughing. [As crianças ficaram apontando para mim e rindo.]
You should sharpen your pencil. [Você deve apontar o lápis.]
‘caixa’ pode ser um recipiente, ou lugar onde você efetua pagamentos.
I’ll keep my photographs in this cardboard box. [Vou guardar minhas fotografias nesta caixa de papelão.]
You receive your purchase after paying at the cashier. [Você retira a mercadoria depois de pagar no caixa.]
‘decorar’ pode ser enfeitar, mobiliar, ou memorizar.
I’m going to decorate the living room for the party. [Vou decorar a sala para a festa.]
Sometimes it’s useful to memorize texts for learning languages.[Às vezes é útil decorar textos para aprender línguas.]
Já ‘ideal’ pode ser a solução perfeita, uma crença ou valores, e também pode ser uma aspiração.
The ideal would be to invest in schools, libraries and hospitals, instead of the military. [O ideal seria investir em escolas, bibliotecas e hospitais, em vez de forças armadas.]
The beliefs of Christianity. [Os ideais do Cristianismo.]
Her goal is to go to medical school and become a respected doctor. [Seu ideal é formar-se em medicina e tornar-se uma médica respeitada.]
That’s it guys! See you next post!
[by Marina Paiva]