Cuidado com as palavras de múltiplo sentido!

word_meanAqui vai uma dica para todos os alunos sobre algumas palavras de múltiplo sentido (multiple meaning words) que sem perceber utilizamos de forma errada.

Listei abaixo algumas dessas palavras. Observem:

A palavra aborto em inglês é “abortion”, como podemos ver na frase a seguir:

Abortion clinics are legal in some countries. [Clínicas de aborto são legais em alguns países.]
A friend of mine got pregnant when she was fifteen and decided to have an abortion. [Uma amiga minha ficou grávida quando tinha 15 anos e decidiu fazer um aborto.]

Percebam que a palavra “abortion” é usada quando refere-se a uma operação para terminar uma gravidez. Porém, uando vamos falar que uma mulher sofreu um aborto a palavra correta é “miscarriage”, e dizemos “have a miscarriage”, como no exemplo abaixo:

She was pregnant but unfortunately had a miscarriage. [Ela estava grávida, mas infelizmente teve um aborto.]

O mesmo ocorre com a palavra admitir que é “admit” na frase:

I have to admit I was wrong about that. [Eu tenho que admitir que eu estava errado sobre isso.]

Por outro lado, quando temos a seguinte frase, usando admitir no sentido de ‘contratar’, não podemos usar o verbo em inglês ‘admit‘. A equivalência mais comum é o verbo hire:

The company is going to hire new employees. [A empresa irá admitir novos funcionários.]

Outra palavra que muitas pessoas confundem é aniversário. Isso ocorre porque se vamos falar da data de nascimento de uma pessoa usamos “birthday”, mas se for a data de criação ou fundação de algo passamos a utilizar “anniversary”. Veja nos exemplos:

Today is his birthday. [Hoje é o aniversário dele.]
Today is our wedding anniversary. [Hoje é nosso aniversário de casamento.]

A palavra assinatura também depende do contexto para ser utilizada da forma correta; observe o exemplo:
We need your signature in this document. [Nós precisamos da sua assinatura neste documento.]

Já a assinatura de um periódico, a palavra correta é subscription.

I renewed the subscription to the magazine. [Eu renovei a assinatura da revista.]

Espero que tenham gostado da dica! Em breve vou mostrar mais ‘multiple-meaning words’. See you soon!

[by Marina Paiva, inFlux Itajaí]

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.