Dica de inglês: usando “want to” e “wanna”
- Categorias
- Inglês
Hey, there!
Os alunos que fazem o Book 01 da inFlux, aprendem na lição 03 a palavra want. No contexto da lição, want significa querer e é usado para dizer que se quer algo em um restaurante.
Mas é claro que não dizemos ela somente em restaurantes. Pode ser quando você está combinando com alguém o que vão querer na janta, por exemplo. Ou então, quando estão dizendo o que querem fazer em uma sexta-feira à noite. Até mesmo o que quer em uma lojinha de conveniências. Enfim, as possibilidades são amplas.
Neste post, vamos aprender não somente o que esta palavra significa mas principalmente a pronunciá-la em algumas frases, pois como você sabe, não costumamos falamos palavra por palavra, pausadamente, em língua nenhuma, não é?
Ou imagine só se conversássemos assim: Eu – quero – comer – uma – pizza – hoje – à – noite. Esquisito não é?
Mas chega de papo e vamos ao que interessa.
Primeiramente, vamos ver alguns exemplos com esta palavra em um contexto de lanchonete. Se você quiser dizer Eu quero um sanduíche, por favor, em inglês ficaria I want a sandwich, please. Então, anote esta estrutura que você já vai ter aprendido a pedir alguma coisa em uma lanchonete, em um ambiente um pouco informal. Ou seja, I want eu quero e em seguida você diz qual comida ou bebida você quer. Ah, e não esqueça de ser gentil, ok? Ou seja, é bem comum dizer, please por favor, no final. Então, resumindo, a estrutura será I want ___, please. Vamos praticar? Ouça e repita:
I want a sandwich, please. Eu quero um sanduíche, por favor.
I want a coke, please. Eu quero uma coca-cola, por favor.
I want a cheeseburger, please. Eu quero um cheese burguer, por favor.
Ah, mas é importante dizer que este é um jeito um pouco informal de se pedir comida. Em lanchonetes e ambientes informais, pode ser usado. Mas em restaurantes, talvez você prefira utilizar outra opção, como I’ll have, por exemplo. As frases anteriores ficariam assim:
I’ll have a sandwich, please. Eu vou querer um sanduíche, por favor.
I’ll have a coke, please. Eu vou querer uma coca-cola, por favor.
I’ll have a cheesebuger please. Eu vou querer um cheese burguer, por favor.
A gente pode ampliar e dizer I want to have a sandwich, please. que quer dizer Eu quero comer um sanduíche, por favor. E agora, se a gente quiser sair do contexto de restaurantes e ir para quando a gente está combinando o que fazer à noite, a gente pode usar esta estrutura. É só dizer I want to e em seguida, um verbo. Olha só algumas possiblidades:
I want to dance tonight. Eu quero dançar hoje à noite.
I want to have pizza for dinner. Eu quero comer pizza no jantar.
I want to watch a movie on Netflix. Eu quero ver um filme na Netflix.
Agora é o seguinte. A gente sabe que no dia a dia, as pessoas não falam pausadamente, como já dissemos anteriormente. Estas estruturas que utilizam a palavra want citadas anteriormente, podem ser ditas de uma outra forma. Funciona assim:
A palavra want e a letra a se unem na hora de pronunciar. Ouça primeiro elas separadas e depois elas unidas:
I want a sandwich, please. Eu quero um sanduíche, por favor.
I wanna sandwich, please. Eu quero um sanduíche, por favor.
Também podemos fazer isso com as palavras want e to. Ouça primeiro elas separadas e depois elas unidas na hora de pronunciar:
I want to have a sandwich, please. Eu quero comer um sanduíche, por favor.
I wanna have a sandwich, please. Eu quero comer um sanduíche, por favor.
E é aqui que entra o nosso assunto de hoje. A gente pode dizer das duas maneiras. A diferença é que quando dizemos wanna, acaba ficando bem informal, portanto saiba onde usar assim, tá bom? Ah, e a gente aqui no blog escreve wanna para mostrar de forma escrita o que está sendo dito. Mas você só verá isso escrito desta forma em contextos super informais como na internet. Fora destes contextos, want a e want to serão muito mais comuns.
Agora, vamos praticar a nossa pronúncia repetindo as frases com want a ou want to e em seguida comparando com wanna:
I want a coke, please. = I wanna coke, please.
I want a cheeseburger, please. = I wanna cheeseburger, please.
I want to dance tonight. = I wanna dance tonight.
I want to have pizza for dinner. = I wanna have pizza for dinner.
I want to watch a movie on Netflix. = I wanna watch a movie on Netflix.
Do you wanna know more? Quer saber mais?
Então vamos lá!
Agora, a gente vai ver algumas frases que utilizam he, e she. Nas seguintes estruturas, a gente não vai utilizar wanna para pronunciar pois agora a palavra virou wants. Olha só:
He wants to stay here. Ele quer ficar aqui.
My girlfriend wants to watch a movie with me tonight, so I can’t play soccer with you guys. Minha namorada quer assistir um filme comigo hoje à noite, então eu não posso jogar bola com vocês.
I wanna go out, but she wants to stay home. Eu quero sair, mas ela quer ficar em casa.
Mas olha só o que acontece quando fazemos perguntas:
Does he wanna go out? Ele quer sair?
Does she wanna have pizza too? Ela quer comer pizza também?
Why does she wanna go home? Por que ela quer ir pra casa?
E agora algumas na negativa:
He doesn’t wanna go out. Ele não quer sair.
She doesn’t wanna have pizza tonight. Ela não quer comer pizza hoje à noite.
She doesn’t wanna go home, she wants to stay here. Ela não quer ir pra casa, ela quer ficar aqui.
Viu só como agora, na forma negativa ou para fazer perguntas, podemos utilizar wanna mesmo com he e she? Isto acontece pois desta vez, a palavra será want, e então, falando rapidamente e de maneira informal, acabamos mudando para wanna.
Portanto, principalmente em perguntas, é super comum utilizarmos wanna, inclusive com com he ou she. Claro que ainda em contextos informais.
E quanto a they, we, you, etc? Podemos falar wanna?
Podemos sim, olha só como nestes casos, podemos usar wanna à vontade:
They wanna play soccer on the weekend. Eles querem jogar futebol no final de semana.
We wanna go home. A gente quer ir pra casa.
Do you guys wanna stay here? Vocês querem ficar aqui?
I don’t wanna eat that. Eu não quer comer isso.
Do they wanna go out with us? Eles querem sair com a gente?
They don’t wanna go out with us. Eles não querem sair com a gente.
Outra coisa legal de notar é que às vezes, e de novo lembre-se, em contextos super informais, com seus amigos, familiares e afins, a gente faz perguntas utilizando wanna já no começo da frase. Repare como é bem diferente do que a gente está acostumado com os livros, todos mostrando aquele inglês formal. E são estas pequenas coisas que fazem a diferença ao falar uma língua. Olha só as seguintes perguntas e anote elas pois são bem frequentes:
Wanna go home? Quer ir pra casa?
Wanna dance? Quer dançar?
Wanna bet? Quer apostar?
Wanna go out tonight, bae? Quer sair hoje à noite, mozão?
Wanna come in? Quer entrar?
Wanna stay here? Quer ficar aqui?
Wanna do this? Quer fazer isso?
Nada complicado, não é mesmo?
Para finalizar, que tal ver esta combinação em uma música? Se você é do tempo das Spice Girls, deve se lembrar da música Wannabe, onde elas cantam I wanna várias vezes. E se você não conhece, aproveite para conhecer esta que é uma das músicas mais chicletes da história!
powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.
Ah! E não se esqueça de anotar o que aprendeu aqui em seu Lexical Notebook. Não sabe como fazer? É só acessar o link abaixo e conferir:
O que é e como usar o Lexical Notebook.
That’s it for today! See ya! Take care!