Happy Dentist’s Day!
- Categorias
- Datas Comemorativas
O dia 03 de Outubro é o Dia Mundial do dentista, no Brasil, dia 25 de Outubro também comemoramos! Muitas pessoas temem aquele barulhinho, o bzzzzzz, da broca (drill) do dentista, mas é esse profissional que garante um sorriso bonito e saudável(a pretty and healthy smile). Agora, no mês do Halloween é preciso ter cuidado redobrado com a saúde dos dentes por conta da quantidade de doces que comemos. Ainda mais se você “have a sweet tooth” (adorar doces; for um ‘formiga’). Veja abaixo algumas expressões para comemorar o dia de hoje e também um tutorial de como escovar os dentes (brush your teeth) de forma correta. Fique atento ao vocabulário novo.
Have a sweet tooth – gostar muito de comer doces; ser uma formiga.
I have a sweet tooth, and if I don’t watch it, I’ll get really fat. – Eu adoro comer doces e se eu não me cuidar vou engordar muito.
John eats candy all the time. He must have a sweet tooth. – O John come doces o tempo todo. Ele é uma formiga.
The chocolate isn’t too much of a problem as I don’t have a sweet tooth. – Chocolate não é muito o problema já que eu não gosto muito de doce.
To be like pulling teeth – Na tradução literal seria ‘como arrancar dentes’ para dizer que algo é muito difícil; um tormento; uma tortura; um suplício, especialmente para conseguir extrair informação de alguém. Também é possível usar para descrever tarefas difíceis de se realizar ou quando alguém não quer fazer algo e é muito difícil persuadi-la a fazê-lo.
Getting Rosie to sing in public is like pulling teeth. – Fazer com que a Rosie cante em público é um suplício.
Trying to persuade Jack to change the baby’s diaper was like pulling teeth. – Tentar persuadir o Jack a trocar a fralda do bebê foi uma tortura.
It’s like pulling teeth to get a straight answer from him. – É muito difícil conseguir uma resposta direta dele.
Getting our kids dressed and off to school in winter is like pulling teeth. – Conseguir com que nossos filhos se vistam e vão para escola no inverno é um tormento.
The police said it was like pulling teeth to get a confession out of them. – A polícia disse que foi um suplício conseguir uma confissão deles.
Legal estas expressões não é? E falando em arrancar dentes, clique aqui para ver como se diz dente do siso em inglês.
Agora vejamos como falamos em inglês as partes principais da escova de dente e o passo a passo para uma escovação correta:
Brush – escova
Bristles – cerdas
Tooth brush head – cabeça da escova de dente
Tooth brush handle (body) – Cabo da escova de dente
How to brush your teeth properly – Como escovar os dentes de maneira correta.
Place bristles along the gumline at a 45-degree angle. Bristles should contact both the tooth surface and the gumline. – Coloque as cerdas ao longo da linha da gengiva em um ângulo de 45 graus. As cerdas devem ficar em contato com ambos, os dentes e a linha da gengiva.
Gently brush the outer tooth surfaces of 2-3 teeth using vibrating back, forth and rolling motion. – Gentilmente escove a superfície externa a cada 2-3 dentes usando movimentos circulares e de trás para frente.
Maintain a 45º angle with bristles contacting the tooth surface and gumline. Gently brush using back,forth and rolling motion along all the inner tooth surfaces. – Mantenha as cerdas em um angulo de 45º mantendo contato com ambos, os dentes e a linha da gengiva. Gentilmente escove toda a superfície interna usando movimentos circulares e de trás para frente.
Tilt brush vertically behind the front teeth. Make several up and down strokes using the front half of the brush. – Incline a escova na vertical e coloque-a atrás dos dentes da frente. Esfregue os dentes com a metade das cerdas fazendo movimentos para cima e para baixo.
Place the brush against the biting surface of the teeth and use a gentle back and forth scrubbing motion. Brush the tongue from back to front remove odor-producing bacteria. – Coloque a escova nos dentes molares e gentilmente esfregue de trás para frente. Escove a língua de trás para frente para remover bactérias que produzem o mau hálito.
Don’t forget to floss too! – Não esqueça de passar o fio dental também!
Keep healthy and remember: ” An apple a day keeps the doctor away.”
See you soon!