Modal Verb: CAN
- Categorias
- Gramática
Para aprender a pronunciar “can“ e “can’t” corretamente, acesse os dois links logo abaixo:
Como pronunciar “can” e “can’t” em inglês? Parte 1
Como pronunciar “can” e “can’t” em inglês? Parte 2
Todo mundo que estuda inglês acha que can significa apenas poder. Este ‘simplismo’ muitas vezes faz com que as pessoas deixem de compreender como as palavras em inglês possuem outros significados e usos. Desta forma, é bom aprender que can significa também conseguir, dá pra e saber.
Claro que o significado dependerá do momento [contexto] em que ele estiver sendo usado. Portanto, nada de achar que can significa apenas [e somente] poder. Infelizmente, nas escolas sempre ensinam o can como se ele tivesse este único e exclusivo significado e uso. Simplesmente, deixam passar batido o fato de como esta simples palavrinha possui outros usos. Olhe só as seguintes sentenças:
Can
Can you drive?
Can you open the door, please?
Can you give me some help?
Can I go with you guys?
I can run five kilometers.
A tendência da maioria das pessoas é traduzir o can nas sentenças acima como poder. Embora isto dê certo e não afete tanto a compreensão do que foi dito, é bom saber que em português podemos expressar a ideia de modo mais coloquial. Para esclarecer melhor, vamos ver as sentenças acima traduzidas de dois modos: em verde a tradução comum, simplista, que todo mundo conhece e que acha que é única; em azul a tradução mais coloquial, mais compreensível.
Você pode dirigir? | Você sabe dirigir?
Você pode abrir a porta, por favor? | Dá prá você abrir a porta, por favor?
Você pode me dar uma ajuda? | Dá prá você me dar uma ajudinha?
Posso ir com vocês? | Dá prá eu ir com vocês?
Eu posso correr cinco kilômetros. | Eu consigo correr cinco quilômetros.
Veja como o can pode ser traduzido de modos bem diferentes e da forma como nós realmente costumamos falar em português. Ou você vai dizer que costuma perguntar aos seus amigos deste jeito: você pode nadar?; você pode pilotar um avião?; você pode falar inglês? Acredito que o mais comum será você sabe nadar?, você sabe pilotar um avião?, você sabe falar inglês?.
Muito bem… Acho que já deu pra entender, não é verdade? Veja que assim o can pode ser visto com outros olhos. Tudo depende de você! Comece a deixar de lado aquela rotina gramatiqueira e simplista da língua – das duas línguas, claro. Pare também de traduzir tudo como se fosse de um jeito. Comece a ver como as coisas são realmente usadas no dia-a-dia e de vários modos. Não é fácil, mas tenho certeza que você consegue… Just go for it…
Para encerrar, que tal um pequeno desafio? É o seguinte: procure você mesmo criar alguns exemplos usando estes modos diferentes do can. Creio que só assim, você se acostumará com eles. Afinal, como diz o ditado: practice makes perfect! (a prática leva à perfeição!). Esteja certo de que com o tempo você poderá dizer “I can use ‘can’ in as many ways as ‘can’ can be used and I bet you can’t.” (Comece sua prática traduzindo esta sentença, ok?)
Good luck, you guys… Have a nice day..