O que significa “Can you make ends meet”?
- Categorias
- O que significa
O que você responderia se alguém te fizesse essa pergunta? Make o quê meet?
Na realidade, essa expressão equivale, em português, a perguntar se você consegue passar o mês inteiro com dinheiro do pagamento. Ter o dinheiro justinho para pagar as suas contas e só.
“To make (both) ends meet” é usado para falar que uma pessoa vive com pouco dinheiro, apertado, apenas o suficiente para pagar suas contas e cumprir com seus compromissos. Veja os exemplos:
- I’m struggling to make ends meet since I got divorced. [Eu tenho lutado para me sustentar e pagar as contas desde que me divorciei.]
- It’s hard to make ends meet when you are young. [É difícil conseguir pagar todas as contas quando você é jovem.]
- She’s trying to make both ends meet for a very long time. [Ela está com dificuldades financeiras (para pagar suas contas) há muito tempo.]
- After the global crisis, we have barely made ends meet. [Depois da crise global, nós mal conseguimos pagar as contas.]
- I had to take a second job just to make both ends meet. [Eu tive que arrumar um segundo emprego só para conseguir me manter.]
How about you guys? Can you save (economizar) some money every month or can you barely make ends meet?
See ya’ll!
[by Juliana Popovitz, inFlux Portão, Curitiba – PR]