O que significa “grinds my gears” em inglês?
- Categorias
- O que significa
Dias atrás vi no twitter uma mensagem com a expressão ‘what grinds my gears’. Embora fizesse uma ideia do que poderia significar, fui pesquisar e descobri que se trata de uma expressão nova no inglês, um modismo, que saiu da série de TV Family Guy. Interessante, não? Você sabe o que significa?
‘What grinds my gears’ seria equivalente à ‘o que me tira do sério’, ‘o que me dá nos nervos’. As estruturas mais utilizadas são “It really grinds my gears when…” ou “You know what really grinds my gears?” sendo que esta última é uma forma bem informal de fazer uma pergunta.
What grinds my gears o que me tira do sério, o que me dá nos nervos
It really grinds my gears when… Me tira do sério quando…
You know what really grinds my gears? Sabe o que realmente me tira do sério?
Veja estes exemplos:
It really grinds my gears when someone thinks yelling makes their argument better. Me dá nos nervos quando alguém acha que gritar torna o seu argumento melhor.
That really grinds my gears! Isso realmente me tira do sério!
Stewie, can you stop interrupting? It grinds my gears when you do that. Stewie você pode parar de interromper? Me dá nos nervos quando você faz isso.
What about you? What really grinds your gears?