O que significa “have you ever…?” em inglês?
- Categorias
- O que significa
Um dos maiores erros das abordagens de ensino tradicional é ver tudo como se fosse parte de uma grande teoria gramatical. Este ‘erro‘ [problema] é o que faz com que milhares de pessoas no Brasil considerem a língua inglesa um bicho de sete cabeças. Quero exemplificar isto escrevendo sobre o significado e o uso do chunk ‘have you ever…?‘
A tendência natural de quem é apegado à gramática é explicar que esta expressão é formada com o tempo verbal ‘Present Perfect‘ [verbo have no presente acompanhado do verbo principal no particípio passado] e que tem aí um advérbio (ever) usado para expressar a ideia de ‘alguma vez (na vida)’, ‘algum dia‘, etc.
Veja como esta ‘explicação‘ [se é que podemos chamar de explicação] mais complica do que explica. Na minha opinião, você não precisa ser expert em teoria gramatical para compreender o significado e o uso de ‘have you ever…?‘. Se o seu objetivo é se comunicar em inglês, então a aobrdagem para entender esta sentença pode [e deve] ser diferente.
Basta lembrar-se que ‘have you ever…?‘ é a expressão que usamos quando queremos perguntar se a pessoa já fez determinada coisa na vida. Logo, a equivalência de ‘have you ever…?‘ em português é ‘você alguma vez já…?‘. Vejamos alguns exemplos para facilitar isto.
Have you ever ridden a motorcycle? Você alguma vez (na vida já) andou de moto?
Have you ever broken your arm? Você alguma vez (na vida já) quebrou o braço?
Have you ever been abroad?Você alguma vez (na vida já) esteve no exterior?
Have you ever been arrested? Você alguma vez (na vida já) foi preso?
Have you ever met a famous person? Você alguma vez (na vida já) encontrou alguém famoso?
Have you ever played the guitar? Você alguma vez (na vida já) tocou violão?
Have you ever eaten feijoada? Você alguma vez (na vida já) comeu feijoada?
Veja como desta forma a coisa fica bem mais fácil de ser compreendida e assimilada. Nada de decorar regras gramaticais estapafúrdias e sem sentido. O negócio é aprender a se comunicar. É assim que as coisas são ditas e pronto. Preocupe-se com a gramática normativa, caso você queira realmente entender a gramática normativa.
Para melhorar ainda mais, que tal criar mais alguns exemplos? Tenho certeza que você aprenderá isto de uma maneira bem mais prática e interessante.
That’s all for today! See ya!