O que significa “how do you like…” em inglês?
- Categorias
- O que significa
A expressão “how do you like…?” normalmente causa muitas dúvidas nos estudantes de inglês. Isso por que ela tem usos e significados bem diferentes, dependendo do contexto em que é encontrada.
Então vamos a equivalência mais fácil em Português e alguns exemplos de uso:
How do you like…? Como você gosta (de) ? / Como você quer…?
Vejam esses exemplos:
A: How do you like your coffee? – Como você gosta do seu café?
B: I like it black with no sugar. – Eu gosto dele preto sem açúcar.
A: How do you like your tea? – Como você quer seu chá?
B: With milk and sugar, please. – Com leite e açúcar, por favor.
A: How do you like your steak? – Como você gosta do seu filé?
B: Well done, please. – Bem passado, por favor.
A: How do you like your eggs? Boiled, fried, or scrambled? – Como você gosta dos seus ovos? Cozidos, fritos ou mexidos?
B: I like them fried. – Gosto fritos.
Essa mesma expressão pode também, dependendo do contexto, ser traduzida como “O que você acha de
? / O que você está achando de…?”. E é essa equivalência que causa mais dúvidas nos alunos. Vejam o quadro abaixo:
Veja também possíveis respostas para essa pergunta:
How do you like …? – O que você acha…?
It’s great! – É/está ótimo!
It’s awesome. – É/está demais!
It’s interesting. – É/está interessante!
It’s boring. – É/está chato!
I love it. – Adoro.
I just love it. – Simplesmente adoro.
I like it a lot. – Gosto muito.
I don’t like it very much. – Não gosto muito, não.
I don’t like it at all. – Não gosto nada.
I hate it. – Odeio.
etc.
Podemos também pedir uma opinião no tempo passado, como vemos abaixo:
Veja também possíveis respostas para essa pergunta:
How did you like ? O que você achou de ?
It was great! – Estava/foi ótimo!
It was awesome. – Estava/foi demais.
It was interesting. – Estava/foi interessante.
It was boring. – Estava/foi chato.
I loved it. – Amei.
I just loved it. – Simplesmente adorei.
I liked it a lot. – Gostei muito.
I didn’t like it very much. – Não gostei muito.
I didn’t like it at all. – Não gostei nada.
I hated it. – Odiei.
Agora todos podem entender a piada abaixo:
Bank Teller: How do you like the money?
Customer: I like it very much.
How do you like this post? Bye for now!
Um obrigado especial ao leitor Antonio Maues, pela sugestão de post! Este assunto é uma dúvida muito comum entre estudantes de inglês e é abordado já no Book 1 do curso da inFlux.