O que significa “in case”?
- Categorias
- Como se diz
Dizem por aí que uma pessoa prevenida vale por duas. Mas para estar sempre prevenida, a pessoa precisa criar certos hábitos, e um deles, é sempre pensar nas possibilidades. E se por acaso acontecer isso? E no caso de acontecer outra coisa, como vou proceder? Este “no caso de” indicando possibilidades, pode ser usado em inglês com a expressão “in case”.
Veja estes exemplos:
Your car should have a spare tire in case you have a flat tire. Seu carro deveria ter um estepe no caso de um pneu furado.
I’ll leave my cell phone switched on in case Jane calls. Vou deixar meu celular ligado no caso da Jane ligar.
I’ll draw a map for you in case you have difficulty finding our house. Vou desenhar um mapa pra você se por acaso você tiver dificuldade em achar nossa casa.
We’ll buy some more food in case Tom comes. Vamos comprar mais comida se por acaso o Tom vier.
In case I’m late, start without me. No caso de eu chegar atrasado, comece sem mim.
Já a expressão “just in case”, é semelhante ao nosso “por via das dúvidas”, “só por garantia”. Veja estes exemplos:
I’ll take some money, just in case. Vou levar dinheiro, só por garantia.
I don’t think it will rain, but I’ll take an umbrella, just in case. Eu não acho que vá chover, mas vou levar um guarda-chuva, por via das dúvidas.
It’s not cold but take a sweater, just in case. Não está frio, mas leve uma blusa, só por garantia.
O que achou da dica de hoje? Escreva sua opinião nos comentários, just in case!