O que significa “media naranja” em espanhol?
- Categorias
- Espanhol
Além dos falsos cognatos, que podem ser muito traiçoeiros na relação português – espanhol, algumas expressões também podem nos dar uma falsa ideia de equivalência. No caso de la media naranja, por exemplo, o significado não tem nada a ver com uma laranja média. ¿Vamos aprender?
Media naranja quer dizer alma gêmea, a metade da laranja. Então vejam algumas combinações comuns:
mi media naranja minha alma gêmea / minha metade da laranja
Tuve la suerte de casarme con mi media naranja. Eu tive a sorte de me casar com minha alma gêmea.
Eres mi media naranja, cariño. Você é minha alma gêmea, querida.
tu media naranja sua alma gêmea / sua metade da laranja
No te preocupes, hijo. Un día encontrarás a tu media naranja. Não se preocupe, filho. Um dia você vai encontrar sua metade da laranja.
Gabriel: ¿Y tu media naranja? E a sua alma gêmea?
Martin: Si Dios quiere, llegará un día. Se Deus quiser, vai chegar um dia.
su media naranja sua alma gêmea / sua metade da laranja
Existe un impulso que lleva a cada persona a buscar su complemento, su “media naranja“. Existe uma necessidade que leva dada pessoa a buscar seu complemento, sua “metade da laranja“.
É muito comum encontrarmos piadas e trocadilhos com esta expressão, que nem sempre funcionam em português. Vejam:
Eu sou sua metade da laranja, mas você é meio cego.
(media/medio querem dizer meia, meio ou metade)
Diferente do que eu imaginei, mas no fim te encontrei.
(media também significa a meia de pôr no pé)
É isso, chicos y chicas. Esperamos que tenham curtido aprender esta expressão cheia de romantismo. ¡Hasta luego!