O que significa “NSF” em Business English?

Hello! É com votos de paz, união e sabedoria que iniciamos um novo ciclo de aprendizagem sobre Business English aqui em nosso Blog. Esperamos que o seu fim de ano tenha sido maravilhoso, e que você esteja com a energia renovada para continuar aprendendo conosco todos os dias!

Não esqueça de abrir seu inFlux Lexical Notebook para anotar as novas palavras e chunks que irá aprender hoje. Escreva sempre seu exemplo dentro de uma frase real, e que você usaria em seu cotidiano. Os áudios também são bem importantes para o seu aprendizado, então sempre que ouvir uma frase, repita-a em voz alta, sempre prestando atenção na pronúncia e entonação. 

Para começarmos o ano de maneira leve, mas agregando conhecimento, trazemos hoje uma simpática sigla frequentemente utilizada no sistema bancário dos países de língua inglesa para indicar que um determinado indivíduo ou empresa não teve um pagamento efetuado porque não havia dinheiro suficiente para isso – NSF. A sigla resume as palavras non-sufficient funds, que em português, são equivalentes à famosa insuficiência de fundos. Basicamente, isso acontece quando um check/cheque é apresentado, mas não há balance saldo na conta bancária, ou o valor do cheque excede o saldo atual da conta bancária. Como estamos falando de checks, vale a pena conferir o que já escrevemos sobre eles aqui!

NSF = non-sufficient funds insuficiência de fundos

 
 

Balance saldo

 

A próxima palavra tem duas formas de ser escrita em inglês. Mas a pronúncia é a mesma. Observe:

Check = cheque cheque

 
 

No nosso sistema bancário e de proteção financeira, existem duas expressões comuns quando falamos de bad checks cheques sem fundo. São elas: cheque devolvido por insuficiência de fundos ou cheque sem provisão de fundos. O legal é que, em inglês, podemos utilizar a expressão NSF check (ou cheque) para dizer a mesma coisa. Veja só:

NSF check = NSF cheque (não esqueça que são duas formas de escrever a mesma palavra, mas a pronúncia será a mesma) cheque devolvido; cheque sem provisão de fundos; cheque sem fundos; etc.

 

Bad checks cheques sem fundo

 

I submitted an NSF check because I forgot to deposit money last week. Eu apresentei um cheque sem fundos porque esqueci de depositar dinheiro semana passada.

 

Do you know how the bank handles NSF chequesI think they are charging too many fees. Você sabe como o banco gerencia os cheques devolvidos? Eu acho que eles estão cobrando muitas taxas.

 

Please note that the bank will not be responsible for NSF checksPor favor, note que o banco não será responsável por cheques sem provisão de fundos.

 

Uma curiosidade, para finalizar: um NSF check, além de todos os outros nomes já conhecidos e vistos anteriormente aqui no inFlux Blog, também pode ser chamado de dishonoured check, pois é um documento cujo valor o banco não poderá honrar. 

 

Porém, esse termo também pode ser usado para um cheque que foi devolvido por um motivo diferente de non-sufficient funds, como uma data errada, assinatura contestada, entre outros.

Logo mais tem mais! Later!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.