O que significa “off the top of my head” em inglês?

Em todas as línguas do mundo, há expressões que usamos diariamente e apenas quando falamos a língua. Ou seja, são expressões usadas ao conversarmos com alguém informalmente e que em contexto formais são deixadas de lado. Esse é o caso da expressão “off the top of my head“. Abaixo você aprenderá o significado e o uso dela. Portanto, continue lendo.

Imagine a seguinte cena: você esta conversando com alguém e essa pessoa te faz uma pergunta. Você não sabe bem o que responder de imediato e então dá a entender que precisa pensar um pouco. Mas, ao invés de ficar calado, você, em português, diz “bom, assim de cabeça, eu não sei o que dizer“.

Veja que a sentença começou com a expressão “assim de cabeça…“. Você certamente já disse e ainda dirá isso muitas vezes ao longo da vida. Portanto, agora aprenda que em inglês eles dizem “off the top of my head“. Ou seja, essa expressão inglesa aí significa justamente “assim de cabeça“.

Off the top of my head assim de cabeça

 

Veja a seguir alguns exemplos:

Off the top of my head, I just can’t remember her name. Assim de cabeça eu simplesmente não consigo lembrar o nome dela.

 

Well, off the top of my head, I guess she’ll be here Monday morning. Bom, assim de cabeça, eu acho que ela estará aqui na segunda de manhã.

 

Off the top of my head, I’d say this car costs about US$25,000. Assim de cabeça, eu diria que esse carro custa US$25.000.

 

I don’t know the number off the top of my head. Eu não sei o número de cabeça.

 

I can’t answer that off the top of my head. Eu não posso responder isso de cabeça.

 

Pronto! Agora você já sabe mais uma expressão comumente usada no inglês falado. Só vou fazer mais uma observação em relação ao inglês informal, mais especificamente no inglês americano.

Pois bem! No segundo exemplo acima eu escrevi “she’ll be here Monday morning“. Muita gente sabe que devemos usar a preposição “on” antes dos dias da semana, certo? Ou seja, o correto seria dizer “she’ll be here on Monday morning“. Mas, o fato é que no inglês americano informal a preposição pode ser deixada de lado; por isso, ela não foi escrita no exemplo acima.

Well, that’s all for today, folks! See you soon! Enjoy your weekend and take care!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.