O que significa “párate” em espanhol?

Imagine que você está viajando no exterior, e de repente, alguém ao seu lado fica agitado e começa a falar pra você “¡Párate! ¡Párate!”, você pensa: “Mas eu tô parado, não tô me mexendo” mas a pessoa continua falando isso pra você. Se não é isso, então o que significa “párate” em espanhol?

O que significa “párate” em espanhol? - inFlux Blog - Chunks of Language

Na verdade, o que essa pessoa quer dizer é “se levante” ou “fique de pé”. Esse é um chunk muito útil para diversas situações cotidianas.

Ouça e pratique a pronúncia:

pararse ficar de pé / levantar-se

Além de “pararse”, existem outras formas para dizer “ficar de pé” em espanhol que você pode usar.

Veja só:

ponerse de pie ficar de pé, levantar-se

levantarse ficar de pé, levantar-se

Uma das armadilhas comuns ao aprender um novo idioma é tentar traduzir expressões ao pé da letra. Por exemplo, se você tentar traduzir “ficar de pé” palavra por palavra, é muito provável você obter algo como “quedar de pie”, porque geralmente a tradução de “ficar” em espanhol é “quedar”. Mas isso não é uma regra e não é assim que os nativos falam.

Por isso, é fundamental aprender através de chunks, ou seja, grupos de palavras que frequentemente aparecem juntas numa língua e você pode aprender eles como uma unidade. Dessa forma, você vai ver que, assim como em português, o verbo “ficar” forma o chunkficar de pé”, e é assim que os nativos falam, em espanhol o chunk correto é “ponerse de pie”. Alguém poderia falar em português “coloque-se de pé”, e gramaticalmente não tem nada de errado, porém não é um chunk que os nativos usariam nesse contexto.

Agora, veja como usar esses chunks em espanhol nessas frases de exemplo:

¡Párate! Fica de pé! / Se levante!

¡Párense! Fiquem de pé! / Se levantem!

¡Ponte de pie! Fica de pé! / Se levante!

¡Pónganse de pie! Fiquem de pé! / Se levantem!

¡Levántate! Fica de pé! / Se levante!

¡Levántense! Fiquem de pé! / Se levantem!

Ella se levantó de la silla. Ela se levantou da cadeira.

Por favor, ponte de pie. Fica em pé, por favor.

Todos se pararon cuando entró el profesor. Todos se levantaram quando o professor entrou.

Los invitados se pusieron de pie. Os convidados ficaram de pé.

Él simplemente se paró y se fue. Ele simplesmente se levantou e foi embora.

No se quiso levantar. Ele não quis se levantar.

Como se diz "se levante" em espanhol? - inFlux Blog - Chunks of language

Aprender por meio de chunks você conseguirá se comunicar de maneira mais natural e eficiente em espanhol. Agora que você já sabe o que significa “párate” em espanhol e alguns chunks para dizer “ficar de pé” em espanhol, que tal anotar esse conteúdo para praticar e não correr o risco de esquecé-lo?

Lexical Notebook

O Lexical Notebook é o nosso app gratuito no qual você pode anotar todos os chunks e frases de exemplo que você deseje praticar para não correr o risco de esquecê-los. No aplicativo você tem acesso à flahscards e quizzes, tonando o aprendizado mais divertido e eficiente.

Quer melhorar ainda mais seu espanhol? Experimente focar nos chunks e veja como sua fluência e compreensão avançam de maneira significativa. Lembre-se: a prática constante e a imersão são chave para o sucesso no aprendizado de um novo idioma.

¡Buena suerte!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.