O que significa “ratty”?
- Categorias
- Inglês
- O que significa
Uma leitora aqui do inFlux Blog deixou a pergunta que é título deste post: o que significa “ratty”? Portanto, vamos ampliar o nosso vocabulário aprendendo o significado e o uso desta palavrinha.
Para começo de conversa anote aí que “ratty” é um adjetivo e é formado a partir do substantivo “rat“, cujo significado principal é “rato“. Portanto, “ratty” significa que um local está infestado de ratos. Mas, em inglês não é só isto. Há mais coisas ainda a aprendermos.
Pense bem! Se um local está infestado por ratos, isso significa que o local é sujo, abandonado, malcuidado, largado, etc. Assim, a palavra “ratty“, no inglês americano, é usada para descrever qualquer coisa que esteja em péssimo estado de conservação, sujo, abandonado, malcuidado. Ou seja, ela não é usada para se referir apenas a uma casa, prédio, apartamento, etc. Nós podemos usá-la para descrever um carro, uma camiseta, uma calça, um sofá, o cabelo de alguém… Veja os exemplos abaixo:
How do you treat ratty hair? [Como você cuida de cabelos maltratados?]
He came to the party wearing a ratty T-shirt. [Ele veio à festa usando uma camiseta bem acabada.]
They ended up in a ratty place with no heat. [Eles acabaram em um muquifinho bem malcuidado e sem aquecedor.]
Do you really think you’ll be able to sell that ratty sofa? [Você acha mesmo que vai conseguir vender este sofá todo arrebentado?]
Veja que a equivalência que damos pode diferenciar. No entanto, a ideia que a palavra expressa é mantida.
Mas ainda não acabou. O sentido acima se refere ao modo como os americanos usam a palavra “ratty“. Digo isto porque no inglês britânico “ratty” significa “rabugento“, “mal-humorado“, “ranzinza“, “irritadiço“, “irritado“. Veja os exemplos:
She was a bit ratty with me this morning. [Ela estava um pouco irritada comigo hoje de manhã.]
He gets ratty if he doesn’t get enough sleep. [Ele fica bem mau-humorado se não consegue dormir direito.]
I feel guilty about getting ratty with the children. [Me sinto culpado por ter me irritado com as crianças.]
Pronto! Agora nossa leitora poderá ver onde ela encontrou a palavra e assim saber como interpretá-la de forma que faça sentido no contexto. E os demais leitores deste blog aprenderam mais uma palavra para se expressar corretamente em inglês quando for necessário.
That’s all for now, guys and gals. See you soon!