O que significa “ratty”?

Uma leitora aqui do inFlux Blog deixou a pergunta que é título deste post: o que significa “ratty”? Portanto, vamos ampliar o nosso vocabulário aprendendo o significado e o uso desta palavrinha.

Para começo de conversa anote aí que “ratty” é um adjetivo e é formado a partir do substantivo “rat“, cujo significado principal é “rato“. Portanto, “ratty” significa que um local está infestado de ratos. Mas, em inglês não é só isto. Há mais coisas ainda a aprendermos.

Pense bem! Se um local está infestado por ratos, isso significa que o local é sujo, abandonado, malcuidado, largado, etc. Assim, a palavra “ratty“, no inglês americano, é usada para descrever qualquer coisa que esteja em péssimo estado de conservação, sujo, abandonado, malcuidado. Ou seja, ela não é usada para se referir apenas a uma casa, prédio, apartamento, etc. Nós podemos usá-la para descrever um carro, uma camiseta, uma calça, um sofá, o cabelo de alguém… Veja os exemplos abaixo:

How do you treat ratty hair? [Como você cuida de cabelos maltratados?]
He came to the party wearing a ratty T-shirt. [Ele veio à festa usando uma camiseta bem acabada.]
They ended up in a ratty place with no heat. [Eles acabaram em um muquifinho bem malcuidado e sem aquecedor.]
Do you really think you’ll be able to sell that ratty sofa? [Você acha mesmo que vai conseguir vender este sofá todo arrebentado?]

Veja que a equivalência que damos pode diferenciar. No entanto, a ideia que a palavra expressa é mantida.

Mas ainda não acabou. O sentido acima se refere ao modo como os americanos usam a palavra “ratty“. Digo isto porque no inglês britânico “ratty” significa “rabugento“, “mal-humorado“, “ranzinza“, “irritadiço“, “irritado“. Veja os exemplos:

She was a bit ratty with me this morning. [Ela estava um pouco irritada comigo hoje de manhã.]
He gets ratty if he doesn’t get enough sleep. [Ele fica bem mau-humorado se não consegue dormir direito.]
I feel guilty about getting ratty with the children. [Me sinto culpado por ter me irritado com as crianças.]

Pronto! Agora nossa leitora poderá ver onde ela encontrou a palavra e assim saber como interpretá-la de forma que faça sentido no contexto. E os demais leitores deste blog aprenderam mais uma palavra para se expressar corretamente em inglês quando for necessário.

That’s all for now, guys and gals. See you soon!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.