O que significa “stretch the truth”?
- Categorias
- O que significa
Quando alguém diz alguma coisa que não é exatamente a verdade ou não é completamente honesto a fim de fazer algo ou alguém parecer melhor ou mais interessante, podemos dizer que esta pessoa está “aumentando, floreando a verdade”. Em inglês, temos a palavra “stretch” que significa “esticar, aumentar” por isso, para esta ação de “aumentar / florear a verdade” temos a expressão “stretch the truth”.
Veja os exemplos:
I know he has stretched the truth about how much he had helped in the project. [Eu sei que ele aumentou um pouco sobre o quanto ele ajudou no projeto.]
Don’t stretch the truth on your resume. [Não floreie a verdade em seu currículo.]
– Please don’t lie to me. -I’m not. I’m just stretching the truth! [-Por favor, não minta pra mim. – Eu não estou mentindo. Só estou aumentando um pouco!]
When he said he had a Ph.D., he was stretching the truth. [Quando ele disse que tinha um Ph.D., ele estava aumentando um pouco a verdade.]
Outras expressões que podem ser usadas são “bend the truth”, “twist the truth” ou “distort the truth”, mas estas já dão uma ideia de “distorcer a verdade”, neste caso, não somente “aumentando” mas até mesmo contando uma pequena mentira.
That’s all guys. Now, tell me, do you sometimes stretch the truth?
[por inFlux Blumenau]