O que significa “take it out on someone”?
- Categorias
- O que significa
Sabe quando alguém fica muito nervoso e irritado que sai brigando, discutindo, descontando em todo mundo? Isso acontece muitas vezes, e para se defender, você pode alertar a pessoa com um “não desconte em mim“, para ela lembrar que você não tem culpa.
Agora se você precisar dizer isso em inglês, antes de lançar um “don’t discount on me“, lembre-se que nem tudo é traduzido literalmente. Para passar por essa situação em inglês, você precisa aprender a expressão “don’t take it out on me” que significa “não desconte em mim“, veja estes exemplos:
I know you are angry, but there is no need to take it out on me. (Eu sei que você está bravo, mas não precisa descontar em mim.)
It was not her fault, stop taking it out on her. (Não foi culpa dela, pare de descontar nela.)
You must learn not to take it out on others. (Você precisa aprender a não descontar nos outros.)
Whenever things go wrong, he always shouts and takes it out me. (Sempre que alguma coisa dá errada, ele grita e desconta em mim.)
Aqui no inFlux Blog, já abordamos essa expressão (phrasal verb). Portanto, para revê-la bem como outras combinações com “take it out on, clique aqui. So, that’s all for today peeps, see you next post!