O que significa “take one for the team”?
- Categorias
- O que significa
Imagine a seguinte situação: Você e seus amigos decidem sair pra um bar, alguém então precisa ser o motorista da rodada, o amigo que vai sacrificar-se pelos outros.
Em inglês, existe uma expressão muito usada nesse sentido, quando alguém faz algo que não quer fazer para que outras pessoas se beneficiem. Um esforço, um sacrifício pelo bem de um amigo ou grupo de amigos. A expressão é To take one for the team. Veja os exemplos e entenda como ela é usada:
Alright, guys! Let’s go out tonight, I’ll take one for the team and be the driver. Ok, galera! Vamos sair hoje à noite, vou me sacrificar e ser o motorista.
We want to travel abroad, but someone has to take one for the team and stay home with the kids. Nós queremos viajar para o exterior, mas alguém terá que se sacrificar e ficar em casa com as crianças.
Alice decided to take one for the team and talked to the building manager. Alice decidiu, pelo bem de todos, falar com o síndico.
I’ll talk to that cute guy over there, please take one for the team, come along and talk to his friend. Vou falar com aquele gatinho ali, por favor, quebra meu galho e venha falar com o amigo dele.
I took one for the team and went to get the pizza! Para a felicidade de todos, eu fui buscar a pizza!
Don’t even count on me! I’m not taking one for the team this time! Nem conte comigo! Não vou quebrar seu galho dessa vez!
Joe has been staying late a lot at work. He’s really taking one for the team. Joe está trabalhando até tarde ultimamente. Ele está realmente tentando nos ajudar.
When all the flat mates’ parents were coming for a visit, Christine decided to take one for the team and clean the entire apartment. Quando os pais de todos da casa estavam vindo fazer uma visita, a Christine decidiu se sacrificar pelo bem de todos e limpou todo o apartamento.
Lembrem-se que sacrificar-se pelos amigos sempre vale a pena! Have you ever taken one for the team?
Bye, guys!