O que significa “What about us” na música da P!nk?

Nós aprendemos aqui no inFlux Blog as expressões How about…? e What about…? para dar sugestões, como Que tal… ? Mas será que a expressão que dá nome ao post de hoje também terá esse sentido? É o que vamos descobrir agora!

A música What About Us da P!nk foi lançada em 2017 e atingiu o topo das paradas de vários países como Austrália, França, Canadá, Reino Unido e Estados Unidos. No Brasil ela também fez muito sucesso, e queremos aproveitar essa expressão, para mostrar que podemos aprender chunks através de músicas, e usá-los em nosso dia a dia! Então, não esqueça de anotar os chunks sublinhados e montar seus próprios exemplos.

Antes de falar sobre a música, primeiramente vamos aprender a estrutura usada. Vamos usar a expressão What about (someone)? para dizer E quanto à (alguém)? e também What about (something)? para dizer E quanto à (algo)?. Ambas essas expressões também podem ter simplesmente a equivalência “e”, ou seja, E (alguém)?; E (algo)?. Usamos essa expressão quando queremos pedir informação ou opinião sobre algo ou alguém. É importante mencionar que essa expressão, em geral, é usada em perguntas.

Então agora, voltando ao nome da música, veremos que What about us? pode significar E quanto a nós?; E nós? Observe no quadro como usamos essa estrutura: What about (someone)?:

Veja alguns exemplos, e observe que nesses casos podemos usar também How about (someone)?:

What about you? = How about you? E você? E quanto a você?

 
 

What about them? = How about them? E eles? E quanto a eles?

 
 

What about Lauren? = How about Lauren? E a Lauren? E quanto a Lauren?

 
 

What about the kids? = How about the kids? E as crianças? E quanto as crianças? 

 
 

Agora observe alguns exemplos em frases mais completas:

I went to bed at 10pm last night. What about youFui deitar as 10pm ontem à noite. E você?

 

What about the kids? Who’s looking after them? E as crianças? Quem vai cuidar delas?

 

What about Lauren? Should we invite her? E a Lauren? Eu deveria convidar ela?

 

What about us? Are we going on vacation in December too?  E quanto a nós? Também vamos sair de férias em dezembro?

 

She was very surprised with the party, but how about themDid they enjoy it? Ela ficou muito surpresa com a festa, mas e eles? Eles gostaram?

 

Doctor, what about my brother? Is he recovering? Doutor, e meu irmão? Ele está se recuperando?

 

You’re coming to my party, right? How about your husband? Você vai vir pra minha festa, né? E seu marido?

 

Veja agora que é possível também usar a estrutura What about (something)? para dizer E quanto a (algo)?; E (algo)?. Observe no quadro:

Acompanhe alguns exemplos:

Well, what about my money? When are you going to pay me back? Bom, e quanto ao meu dinheiro? Quando você vai me pagar de volta?

 

A – What about the trafficE quanto ao trânsito

 

B – We got stuck in a traffic jam for about 30 minutes. Ficamos presos em um engarrafamento por aproximadamente 30 minutos.

 

What about our meeting? You need to be here by 8a.m.  E nossa reunião? Você precisa estar aqui até as 8 da manhã.

 

It’s ok if you forgot to do your chores today, but what about your homework? Tudo bem se você esqueceu de fazer as tarefas de casa hoje, mas e quanto a sua lição?

 

This is unfair! What about their rights? I think they’ll need a lawyer. Isso é injusto! E quanto aos direitos deles? Eu acho que eles vão precisar de um advogado.

 

Na música da P!nk, ela usa diversas vezes as estruturas que ensinamos aqui no post. Acompanhe um trecho:

What about us? E quanto a nós?

What about all the times you said you had the answers? E todas as vezes que você disse ter as respostas?

What about us? E quanto a nós?

What about all the broken happy ever afters? E quanto a todos os “felizes para sempre” destruídos? 

What about us? E quanto a nós?

What about all the plans that ended in disaster? E todos os planos que acabaram em desastre? 

What about love? What about trust? E quanto ao amor? E quanto a confiança? 

What about us? E quanto a nós?

 

Now, let’s listen to the song together! Don’t forget to turn on the subtitles.

powered by Advanced iFrame. Get the Pro version on CodeCanyon.

We also have another post mentioning some expressions taken from this song, check it out here:
O que significa “sticks and stones” na música da Pink

That’s it! Hope you dig it! Bye!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.