O que significa “whatchamacallit”?

Esta semana falamos aqui no blog do “whatcha” que é a forma que os nativos pronunciam o “what are you…”, “what have you…” entre outras. A expressão de hoje é outra contração, mas esta de uma frase inteira. “Whatchamacallit” é a forma que muitos pronunciam a frase “What you may call it”, e é equivalente a “como chama mesmo?”.
Sabe quando você está tentando lembrar o nome de alguma coisa, no meio de uma conversa, e você fala, “aquele negócio, como chama mesmo”?. Nestes casos, em inglês, você vai utilizar o “whatchamacallit”.

BE-236x346-Whatchamacallit-single

Veja estes exemplos:

I can’t find the… whatchamacallit… that holds the door open. Eu não tô encontrando aquele… como chama mesmo… que segura a porta aberta.
Hey, hand me the- the- you know, the whatchamacallit. Ei, pega pra mim o – o – você sabe, o como chama mesmo.
I need a – a whatchamacallit – one of those things that you can caramelize sugar with. Eu preciso de um – um como chama mesmo – aquele treco que usa pra caramelizar açúcar.

Existe também uma barrinha doce, feita de amendoim, caramelo e chocolate, chamada de “whatchamacallit”, muito apreciado pelos americanos.
Gostou da dica? Deixe seu comentário abaixo!

Subscribe
Notify of
guest
2 Comentários
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Fabio Guimel
Fabio Guimel
1 ano atrás

Excelente explicação ,me ajudou muito!

Geremias
6 meses atrás

Essa expressão é bem difundida entre os americanos? vou ser compreendido se a utilizar? e outra, se trata de uma gíria ou posso usar em várias situações?

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.