Os cinco sentidos em inglês – Visão

Aqui no inFlux Blog já temos posts falando sobre o paladar, o olfato, o tato e a audição. E neste post, você vai aprender sobre os cinco sentidos em inglês com foco no sentido da “visão”.

Vamos encontrar várias combinações nesse post e, para entendermos elas com facilidade, o conceito dos chunks é essencial. A tradução palavra por palavra não considera a situação em que o vocabulário é utilizado e acaba impedindo uma comunicação efetiva.  

Leia mais sobre tradução x equivalência nesse link: Tradução no aprendizado de uma segunda língua

Quando estamos falando dos sentidos (os cinco sentidos) utilizamos a palavra “sight” parar falarmos “vista” e “visão” em inglês. Veja a pronúncia:

sight visão, vista

Confira alguns exemplos:

I have a very good sight, I don’t need glasses. Eu tenho uma ótima visão, não preciso de óculos.



He operated his patient who gained her sight back. Ele operou a paciente dele que recuperou sua visão.

A palavra “sight” também faz parte de várias combinações comuns do inglês, ainda dentro do contexto dos cinco sentidos. Conheça algumas:

from sight de vista

to lose sight perder de vista/ perder a visão

to be out of sight estar fora de vista

at first sight à primeira vista

to know (somebody) by sight conhecer alguém de vista

Veja estes exemplos:

The dog disappeared from sight.  O cachorro desapareceu de vista.

know her by sight. Eu a conheço de vista.

She was out of her parents’ sight when she fell down. Ela estava fora da vista dos pais quando caiu.

My grandmother lost her sight at the age of 70. Minha avó perdeu a visão dela com 70 anos.

Never trust anyone at first sight. Nunca confie em ninguém à primeira vista.

Love at first sight only exists in books. Amor à primeira vista só existe em livros.

Quando falamos da visão em inglês, é bem comum usarmos o verbo “to look”, “olhar” em português. Na maioria das vezes que utilizamos esse verbo dizemos “olhar para”, “olhar no” etc. Para fazermos essa combinação em inglês usaremos “to look at”. Vejam:

to look at olhar para, olhar no

Look at me! Olhe para mim!

Look at the book now. Olhe para o livro agora.

I didn’t even look at myself in the mirror before leaving. Nem mesmo me olhei no espelho antes de sair.

Os cinco sentidos em inglês – “To look”

“To look”, no entanto, também pode significar “estar” ou ainda “ficar”. Leia os exemplos abaixo e reparem como apesar da equivalência ser diferente nesses casos, o sentido da visão está presente nas frases:

You look gorgeous! você está linda!

He looks amazing tonight. ele está incrível essa noite.

He looks ridiculous wearing that outfit. Ele fica ridículo com aquela roupa.

I don’t look good in red. Eu não fico bem de vermelho.

Viram como todas as frases trazem impressões visuais? Interessante, não é mesmo?

Ainda com foco nos cinco sentidos (visão), um verbo importante para praticarmos é “to see” que, dentro desse contexto pode significar “ver”. Olhe só:

to see ver

I can’t see anything! Não consigo ver nada!

Do you see me? Você está me vendo?

He saw her walking on the street. Ele a viu caminhando na rua.

She said she was happy to see me. Ela disse que ficou feliz em me ver.

Já escrevemos sobre combinações com “to see” aqui no blog, inclusive com outros significados, descubra quais são clicando aqui e aqui!

Agora imagine uma situação: você encontra um amigo e vê que ele está com uma aparência triste. Você provavelmente diria para ele algo como: “Você parece triste hoje”. Não é verdade? Para falar isso em inglês também podemos usar o verbo “to look”. Veja abaixo:

to look parecer, estar com ar (de)

She got there looking really nervousEla chegou lá parecendo muito nervosa.

He looked tired. Ele parecia cansado. / Ele estava com ar de cansado.

You look so happy! Você parece tão feliz!

That book looks interesting.  Aquele livro parece interessante.

Vale a pena também aprender a combinação “to look like”. A usaremos quando quisermos dizer “parecer (com)” ou em uma linguagem mais informal “tem cara de/está com cara de”. Veja:

to look like parecer com, tem cara de, está com cara de

It doesn’t look like chicken to me. Não parece frango para mim.

He looks like his father. Ele parece com o pai dele.

I don’t look like her at all! Eu não pareço com ela de forma alguma!

She looks like a famous actress! Ela parece uma atriz famosa!

You don’t look like your brother. Você não se parece com seu irmão.

Uma informação importante aqui é: em outros contextos “it looks like” também pode significar “parece que…”. Esta forma é mais informal e muito comum no inglês falado. Como em:

It looks like it is going to rain. – Parece que vai chover.

It looks like he’s not here yet. – Parece que ele ainda não está por aqui.

Agora confira nos links abaixo os posts sobre o tato, paladar, audição e olfato:

Os cinco sentidos em inglês – Tato
Os cinco sentidos em inglês – Audição
Os cinco sentidos em inglês – Olfato
Os cinco sentidos em inglês – Paladar

That’s it for today guys! See you later.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.