Falando os pontos da carne em espanhol
- Categorias
- Espanhol
Você também é fã da famosa parrilla argentina? Se sim, já deve imaginar o sofrimento que é chegar em um restaurante, pedir aquela carne no ponto ideal e, quando o prato chega, descobrir que pediu o ponto errado! Para evitar que você tenha que descascar esse abacaxi no exterior, vamos te ensinar como falar os pontos da carne em espanhol e comer como um(a) rei/rainha com a ajuda dos chunks!
Os chunks são aquelas combinações de palavras que sempre são usadas juntas e que fazem sentido para os falantes de uma língua. Por exemplo, em português, você diria “carne pouco assada”, “carne mal assada” ou “carne malpassada”? O correto é “carne malpassada”. Apesar dos outros estarem gramaticalmente corretos, não é a combinação de palavras que usamos no dia a dia. Por isso, “carne malpassada” é um chunk do português e os outros não.
Os chunks existem em todas as línguas do mundo, incluindo o espanhol. Portanto, é muito importante que você aprenda os chunks corretos para ser entendido por um nativo!
Se você quer saber como aprender por meio dos chunks e por que eles são tão importantes no aprendizado de uma nova língua, clique aqui. Já para aprender os chunks mais usados para falar dos pontos da carne em espanhol, confira os exemplos abaixo.
Como falar sobre os pontos da carne em espanhol?
Os pontos da carne mais conhecidos pelos brasileiros são chamados, em espanhol, de “carne poco hecha” (malpassada), “carne al punto” ou “carne en su punto” (ao ponto) e “carne muy hecha” (bem passada). Mas há outros “pontos intermediários” que podemos usar! Veja a imagem abaixo, leia as equivalências dos nomes dos pontos de carne em espanhol e português e ouça os áudios para praticar a pronúncia!
carne cruda carne crua
carne poco hecha carne malpassada
carne en su punto / carne al punto carne ao ponto
carne medio hecha carne meio passada
carne hecha carne passada
carne un poco más que hecha carne ao ponto para bem passada
carne muy hecha carne bem passada
Como fazer um pedido no restaurante em espanhol?
Você aprendeu os pontos da carne, mas ainda falta uma informação superimportante: quando você chegar no restaurante, como você pode fazer o seu pedido em espanhol? Não se preocupe: pensamos nisso também! Dê uma olhada nesses chunks para falar do seu prato ou fazer um pedido num restaurante:
Voy a querer… Eu quero… / Me vê…
Voy a pedir… Eu vou pedir…
Quiero… Eu quero…
A mí me gusta… Eu gosto…
A mí no me gusta… Eu não gosto…
A mí me encanta… Eu adoro…
Agora, que tal ver algumas frases de exemplo com os chunks que você acabou de aprender?
¡Mesero! Esta carne está cruda. Garçom! Esta carne está crua.
A mí me gusta la carne poco hecha. Eu gosto da carne malpassada.
Me encanta la carne en su punto. Eu adoro carne ao ponto.
¿Prefieres la carne hecha o muy hecha? Você prefere a carne ao ponto ou bem passada?
Voy a querer una hamburguesa muy hecha. Me vê um hambúrguer bem passado.
¿Podrías hacerme mi bistec un poco más que hecho? Você poderia fazer meu bife ao ponto para bem passado?
A mí no me gusta la carne muy hecha. Eu não gosto da carne bem passada.
Esperamos que o post de hoje ajude você a fazer uma ótima escolha na próxima vez que você estiver num restaurante de carnes em algum dos muitos países onde se fala espanhol. Mas lembre-se: a melhor escolha você já fez no momento em que você começou essa jornada no aprendizado do espanhol!
¡Buen provecho! Bom apetite!
Já anotou esses chunks?
Não esqueça de acessar (ou baixar) o app Cuaderno de Léxicos (Lexical Notebook) e adicionar lá os chunks que você aprendeu hoje sobre os pontos da carne em espanhol. Neste app gratuito, você pode criar suas próprias frases de exemplo, revisar o conteúdo e treinar sempre que quiser! Aproveite também para aprender mais chunks acessando:
PEDINDO COMIDA EM ESPANHOL – CARNES
PEDINDO COMIDA EM ESPANHOL – SOBREMESAS
O QUE SIGNIFICA A EXPRESSÃO “IR DE TAPAS” EM ESPANHOL?
¡Hasta luego, chicos!