Qual a diferença entre ‘ill’ e ‘sick’?

Perguntaram-me dias destes qual a diferença entre ill e sick. Perguntei à pessoa se ela se importaria de ver sua resposta aqui no inFlux Blog. Ela disse que estava tudo bem. Então, segue a resposta:

As duas palavras – ill e sick – podem ser traduzidas como doente. A dúvida, no entanto, é quando usar uma ou outra. De forma bem simples posso dizer que to be ill (estar doente) é mais usada no inglês britânico. Já os americanos preferem dizer to be sick (estar doente). Vejamos alguns exemplos:

He is very ill. (BrE) = He is very sick. (AmE) = Ele está muito doente.

I’ve never been so ill in my life. = I’ve never been so sick in my life. = Eu nunca estive tão doente na minha vida.

 

A mesma lógica vale para to feel ill e to feel sick (sentir-se doente, sentir-se mal, sentir-se indisposto), to look ill e to look sick (parecer doente), ou to become ill e to become sick (ficar doente). Vamos aos exemplos:

He felt ill and had to go home. (BrE) = He felt sick and had to go home. (AmE) = Ele se sentiu mal e teve que ir para casa.

She became ill with a disease she got at the hospital. (BrE) = She became sick with a disease she got at the hospital. (AmE) = Ela ficou doente com uma doença que pegou no hospital.

You look ill. What’s wrong? (BrE) = You look sick. What’s wrong? (AmE) = Você parece doente. Qual o problema?

 

 

Mas se eu tiver que dizer:

criança doente

mulher doente

homem doente

menina doente

A palavra mais comum, ou seja, a mais usada é sick. Logo, o mais correto no que se refere ao uso das palavras é:

sick child

sick woman

sick man

sick girl

 

Agora, é mais comum encontrarmos:

critically ill (extremamente doente/ criticamente doente)

seriously ill (seriamente doente/ extremamente doente)

terminally ill (doente terminal)

 

No geral, é isto! São estes os usos e diferenças mais comuns. Qualquer coisa eu volto aqui e escrevo mais a respeito. Por enquanto, that’s all! Take care!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.