Qual é a tradução da palavra “take”?
- Categorias
- Inglês
Entre tantas palavras da língua inglesa, uma que gera muitas dúvidas é essa: take. Não é difícil alguém perguntar “qual a tradução da palavra take?”. Bem, o post de hoje é pra todos que têm essa indagação.
Como já dissemos aqui algumas vezes, para aprender uma palavra nova em inglês, o mais legal e eficiente é sempre saber as combinações que possivelmente serão feitas com ela. E, vejam só: essas combinações podem mudar drasticamente a tradução, a equivalência dessa palavra. Interessante, não é?
Algumas das equivalências mais comuns, são:
to take = levar
Can you take this up to the attic, please? Você pode levar isso para o sótão, por favor?
She took the children to school. Ela levou as crianças pra escola.
to take = tomar
What medicine do you take for an ear infection? Que remédio você toma para infecção no ouvido?
Take a couple of aspirins. Tome duas aspirinas.
to take = pegar
He took a pen from your desk. Ele pegou uma caneta na sua mesa.
Take the second on the right. Pegue a segunda à direita.
We took the first train to London. Pegamos o primeiro trem para Londres.
to take = tirar
Can I take your photo? Posso tirar uma foto sua?
Do you know how to take the blood pressure at home? Você sabe tirar a pressão em casa?
Porém, dependendo da expressão, take pode assumir equivalências bem diferentes destas acima. Vamos, então, dar uma olhada em algumas combinações comuns da palavra take!
Falando em dar uma olhada, essa é nossa primeira!
To take a look (at) – dar uma olhada (em; no; na)
Can you take a look at my car for me, please? – Você pode dar uma olhada no meu carro pra mim, por favor?
Let me take a look at that dress! – Deixe-me dar uma olhada naquele vestido!
Just a second, I have to take a look at something before we leave. – Só um minuto que eu preciso dar uma olhada em uma coisa antes de saírmos.
To take care / to take care (of) – Se cuidar/ cuidar (de; do; da)
See you later! Take care! – Até depois! Se cuide!
I need somebody to take care of my dog on the weekend. – Preciso de alguém pra cuidar do meu cachorro no fim de semana.
Please, take care of her. – Por favor, cuide dela.
To take risks – Arriscar; correr riscos
We cannot take risks. – Não podemos correr riscos.
Are you willing to take risks? – Você está disposto à correr riscos?
To take it easy – ir com calma (com), maneirar (em; no; na)
Dude, take it easy! – Cara, vá com calma!
You should take it easy on the beer. – Você deveria maneirar na cerveja.
We have to take it easy on him, he’s just started working here. – Temos que ir com calma com ele. Ele acabou de começar a trabalhar aqui.
Vocês devem ter percebido que não devemos traduzir a palavra take de maneira isolada, certo? De agora em diante, quando encontrá-la em alguma frase, olhe pras palavras que a acompanham. Com certeza descobrir o significado dela será mais fácil.
Vocês conhecem mais alguma combinação com a palavra “take”? Conta pra gente!