Quando usar “into” e “onto”?
- Categorias
- Inglês
Provavelmente você já deve ter ouvido falar nas preposições in e on, mas só para relembrá-lo vamos a alguns exemplos:
The student is in the classroom. O aluno está na sala de aula.
My glasses are on the nighstand. Meus óculos estão sobre o criado-mudo.
Note que, geralmente, utilizamos in quando algo se encontra ‘em’ [dentro de] um compartimento, espaço fechado, ‘em’ um país, estado, ou cidade, ou até mesmo, ‘em’ algum idioma e on quando algo está sobre, “em cima de”.
E quando usamos então into e onto?
Um dos usos para estas preposições é para expressar uma ação ou um movimento, e muitas vezes a equivalência para into e onto é no(s) ou na(s). Mas a maneira mais fácil de aprender a usar as preposições corretamente é ouvindo, lendo jornais e revistas, textos na internet e prestando sempre atenção na forma como as palavras se combinam.
Vejam algumas combinações de palavras frequentemente usadas com “into”:
to put (something) into (the oven) / (the bags) / etc. colocar (algo) no(s)/na(s) (forno) / (sacolas) / etc.
to jump into (the pool) / etc. pular na (piscina) / etc.
to walk into (the room) / etc. entrar na (sala) / etc.
to get into (the car) / (the plane) / (a fight) / etc. entrar no/na/numa (carro) / (avião) / (briga) / etc.
to pour (oil) into (the frying pan) / (the casserole) / etc. colocar (óleo) no/na (frigideira) / (caçarola) / etc.
Para facilitar, vamos analisar alguns exemplos:
Nadia put the cake into the oven. Nadia colocou o bolo no forno.
Put the toys back into the basket. Coloque os brinquedos de volta no cesto.
They all jumped into the pool at once. Todos pularam na piscina juntos.
He walked into the room but didn’t say hello to anybody. Ele entrou na sala mas não disse oi para ninguém.
She was so angry that she got into the car and drove off. Ela estava tão braba que entrou no carro e foi embora.
Pour some oil into the frying pan. Coloque um pouco de óleo na frigideira.
Vejamos agora as combinações mais frequentes com a palavra “onto”:
to throw (something) onto (the table) / (the sofa) / etc. jogar (alguma coisa) no/na (mesa) / (sofá) / etc.
to jump onto (the sofa) / (the bed) / etc. pular no/na (sofá) / (cama) / etc.
to fall onto (the shoulders) / (the tracks) / etc. cair sobre o(s)/a(s) (ombros) / (trilhos) / etc.
to add onto (the bill) / (the steaks) / etc. adicionar no(s)/na(s) (conta) / (carnes) / etc.
to toss (something) onto (the desk) / (the table) / etc. jogar/lançar (alguma coisa) no/na (escrivaninha) / (mesa) / etc.
to step onto (the platform) / (the sand) / etc. pisar no/na (plataforma) / (areia) / etc.
Veja exemplos:
Mark threw his keys onto the table. Mark jogou suas chaves na mesa.
The cat jumped onto the sofa. O gato pulou no sofá.
The responsibility fell onto his shoulders. A responsabilidade caiu sobre seus ombros.
The restaurant adds the tip onto the bill. O restaurante adiciona a gorjeta na conta.
He tossed his books onto the desk. Ele jogou seus livros na escrivaninha.
I slipped as I stepped onto the platform. Eu escorreguei assim que pisei na plataforma.
E que tal fazer um exercício sobre o assunto?
Exercício: Quando usar “into” e “onto” em inglês?
I hope you’ve enjoyed the post. See you soon!
[by Thiago Tadeu Martins Gabriel, unidade inFlux Portão, Curitiba, PR]