Usando a Expressão “you’d better” – dica de gramática

You’d better…” pode ser traduzida como “é melhor você…” ou “é bom você…“. Geralmente a usamos quando queremos aconselhar alguém a fazer algo. Veja os exemplos:

You’d better é melhor você, é bom você

 

You’d better be quietÉ melhor você ficar quieto.

 

You’d better stay here with us. É melhor você ficar aqui com a gente.

 

You’d better go home. É bom você ir pra casa.

 

You’d better talk to her first. É bom você conversar com ela primeiro.

 

You’d better study hard or you’ll fail the exam. É bom você estudar bastante ou não vai passar no teste.

 

O “‘d” em “you’d” é a forma abreviada (contrata) de had. Isso significa que se tivermos de escrevê-la por completo, ficará assim: you had better. Mas, isso raramente acontece. Pois, as pessoas preferem mesmo dizer you’d better.

Mais informalmente é comum ouvirmos apenas “you better”. Note que nesse caso o “‘d” desaparece. Assim, os exemplos dados acima podem ser ditos da seguinte maneira:

You had better = you’d better = you better

 
 
 

You better be quiet.

 

You better stay here with us.

 

You better go home.

 

You better talk to her first.

 

You better study hard or you’ll fail the exam.

 

E, além de you’d better podemos encontrar com as outras pessoas também, como I’d better, he’d better, we’d better, they’d better, etc. Veja alguns exemplos:

I’d better… é melhor eu…

 

He’d better… é melhor ele, é pra ele…

 

We’d better… é melhor nós, é pra nós…

 

They’d better… é melhor eles, é pra eles…

 

I’d better call her now. É melhor eu ligar para ela agora.

 

We’d better go now or we’ll miss the bus. É melhor nós irmos agora ou perderemos o ônibus.

 

He’d better not tell his parents. É melhor ele não contar para seus pais.

 

They’d better not do that. É melhor eles não fazerem isso.

 

É possível também usarmos a expressão sozinha, como vemos no diálogo abaixo:

A: I’ll pay you back tomorrow. Eu vou te pagar de volta amanhã.

 

B: You’d better! É melhor mesmo!

 

Essa expressão aparece no Book 03 da inFlux. Dê uma olhadinha no seu livro e aprenda mais sobre o uso dessa expressão.

That’s all for today! Take care!

Subscribe
Notify of
guest
1 Comentário
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Carlos José
Carlos José
10 meses atrás

This a great lesson.
Congrats!

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.