Você sabe o que significa “olvido”
- Categorias
- Espanhol
Esses dias eu estava escutando uma música (“Eres Mi Religión”), do Maná, uma banda mexicana extremamente famosa em todos os países do mundo que falam a língua espanhola e também aqui no Brasil e Estados Unidos, e em uma parte da canção o vocalista canta:
“Hace tanto tiempo corazón, viví en dolor y en el olvido”. (clique para ouvir a música)
Curioso, perguntei a um amigo o que ele entendia por essa frase e ele assim me disse: “Faz tanto tempo coração, vivi uma dor no ouvido”.
Na verdade a palavra “olvido” confunde muito nós brasileiros. “Olvido” vem do verbo “olvidar” que significa “esquecer”:
Me olvidé – me esqueci
No te olvides – não se esqueça
Olvídame – me esqueça
Me había olvidado – tinha esquecido
Ou seja, “olvido” significa “esquecimento”. Vamos a alguns exemplos:
Creo que estoy viviendo en la tierra del olvido. Acho que estou vivendo na terra do esquecimento.
Hay muchas estrellas que están en el olvido. Há muitas estrelas que estão no esquecimento.
El olvido es muy triste. O esquecimento é muito triste.
No quiero caer en el olvido. Não quero cair no esquecimento.
Entonces, no se olviden. Esa es una pista muy importante. E não confunda mais “olvido” com “ouvido”! Até a próxima!